சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   ka გენიტივი

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [ოთხმოცდაცხრამეტი]

99 [otkhmotsdatskhramet'i]

გენიტივი

genit'ivi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை ჩ--ი-----ბ-ი- კ-ტა ჩ___ მ_______ კ___ ჩ-მ- მ-გ-ბ-ი- კ-ტ- ------------------ ჩემი მეგობრის კატა 0
chem- -ego-ris-k--t'a c____ m_______ k_____ c-e-i m-g-b-i- k-a-'- --------------------- chemi megobris k'at'a
என் தோழனின் நாய் ჩემ- -ე-ო--ის-ძ-ღლი ჩ___ მ_______ ძ____ ჩ-მ- მ-გ-ბ-ი- ძ-ღ-ი ------------------- ჩემი მეგობრის ძაღლი 0
c---i ---obr-- d--g-li c____ m_______ d______ c-e-i m-g-b-i- d-a-h-i ---------------------- chemi megobris dzaghli
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் ჩე-- -ავშვ--ი- --თა----ე-ი ჩ___ ბ________ ს__________ ჩ-მ- ბ-ვ-ვ-ბ-ს ს-თ-მ-შ-ე-ი -------------------------- ჩემი ბავშვების სათამაშოები 0
chem----g-bris-d-a-hli c____ m_______ d______ c-e-i m-g-b-i- d-a-h-i ---------------------- chemi megobris dzaghli
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. ე- ა-ის----ი-კ--ეგ-ს -ა-ტ-. ე_ ა___ ჩ___ კ______ პ_____ ე- ა-ი- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ს პ-ლ-ო- --------------------------- ეს არის ჩემი კოლეგას პალტო. 0
c-em-----obr-s-d-a--li c____ m_______ d______ c-e-i m-g-b-i- d-a-h-i ---------------------- chemi megobris dzaghli
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. ე- --მი----ე--- მ--ქა-ა-. ე_ ჩ___ კ______ მ________ ე- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ს მ-ნ-ა-ა-. ------------------------- ეს ჩემი კოლეგას მანქანაა. 0
chemi ba-sh--bi---at-mashoe-i c____ b_________ s___________ c-e-i b-v-h-e-i- s-t-m-s-o-b- ----------------------------- chemi bavshvebis satamashoebi
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. ე- ჩ--- --ლ-გ---ს-ს-მუ--ო-. ე_ ჩ___ კ________ ს________ ე- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ბ-ს ს-მ-შ-ო-. --------------------------- ეს ჩემი კოლეგების სამუშაოა. 0
chem- ---shve--- s--a---h-ebi c____ b_________ s___________ c-e-i b-v-h-e-i- s-t-m-s-o-b- ----------------------------- chemi bavshvebis satamashoebi
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. პე---გზე--ილი ა--ვ-ტ----. პ_______ ღ___ ა__________ პ-რ-ნ-ზ- ღ-ლ- ა-ყ-ე-ი-ი-. ------------------------- პერანგზე ღილი აწყვეტილია. 0
ch--i bav-h-eb---sata-a--o--i c____ b_________ s___________ c-e-i b-v-h-e-i- s-t-m-s-o-b- ----------------------------- chemi bavshvebis satamashoebi
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. ა-ტოს-დგ--ის----------და-ა-გუ---. ა___________ გ_______ დ__________ ა-ტ-ს-დ-ო-ი- გ-ს-ღ-ბ- დ-კ-რ-უ-ი-. --------------------------------- ავტოსადგომის გასაღები დაკარგულია. 0
e- --is-che-- -'o--g-s---a-t--. e_ a___ c____ k_______ p_______ e- a-i- c-e-i k-o-e-a- p-a-t-o- ------------------------------- es aris chemi k'olegas p'alt'o.
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. უფრ-სის --მპ---ერი-გ--უჭ--უ---. უ______ კ_________ გ___________ უ-რ-ს-ს კ-მ-ი-ტ-რ- გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- ------------------------------- უფროსის კომპიუტერი გაფუჭებულია. 0
e- ch-m----o-ega-----ka-aa. e_ c____ k_______ m________ e- c-e-i k-o-e-a- m-n-a-a-. --------------------------- es chemi k'olegas mankanaa.
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? ვ---ა-ია- ----ნა- მ---ლ--ი? ვ__ ა____ გ______ მ________ ვ-ნ ა-ი-ნ გ-გ-ნ-ს მ-ო-ლ-ბ-? --------------------------- ვინ არიან გოგონას მშობლები? 0
e- c-em- k'oleg-b-------sh---. e_ c____ k_________ s_________ e- c-e-i k-o-e-e-i- s-m-s-a-a- ------------------------------ es chemi k'olegebis samushaoa.
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? რო-----ი--- მ----მშო-ლე--ს -ახ--ი? რ____ მ____ მ___ მ________ ს______ რ-გ-რ მ-ვ-ლ მ-ს- მ-ო-ლ-ბ-ს ს-ხ-შ-? ---------------------------------- როგორ მივალ მისი მშობლების სახლში? 0
p'e-an--- g--li -ts-q--t'ilia. p________ g____ a_____________ p-e-a-g-e g-i-i a-s-q-e-'-l-a- ------------------------------ p'erangze ghili ats'qvet'ilia.
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. ს--ლ- ქუჩის-ბო-ოს-დგა-. ს____ ქ____ ბ____ დ____ ს-ხ-ი ქ-ჩ-ს ბ-ლ-ს დ-ა-. ----------------------- სახლი ქუჩის ბოლოს დგას. 0
avt-os-dgom---g-s-gh-bi-------gu--a. a____________ g________ d___________ a-t-o-a-g-m-s g-s-g-e-i d-k-a-g-l-a- ------------------------------------ avt'osadgomis gasaghebi dak'argulia.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? რ---ქვია შ-----რ------დ--ალაქ-? რ_ ჰ____ შ_________ დ__________ რ- ჰ-ვ-ა შ-ე-ც-რ-ი- დ-დ-ქ-ლ-ქ-? ------------------------------- რა ჰქვია შვეიცარიის დედაქალაქს? 0
u-rosi---'-mp'iut'-ri-gap-ch'---li-. u______ k____________ g_____________ u-r-s-s k-o-p-i-t-e-i g-p-c-'-b-l-a- ------------------------------------ uprosis k'omp'iut'eri gapuch'ebulia.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? რა --ის -იგნ-- -ას-ხ-ლე--? რ_ ა___ წ_____ დ__________ რ- ა-ი- წ-გ-ი- დ-ს-ხ-ლ-ბ-? -------------------------- რა არის წიგნის დასახელება? 0
v-n---ian g-go-as---ho-l-bi? v__ a____ g______ m_________ v-n a-i-n g-g-n-s m-h-b-e-i- ---------------------------- vin arian gogonas mshoblebi?
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? რ- --ვი-----ზობლ-ბ-ს-ბ-ვშ-ებ-? რ_ ჰ_____ მ_________ ბ________ რ- ჰ-ვ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ი- ბ-ვ-ვ-ბ-? ------------------------------ რა ჰქვიათ მეზობლების ბავშვებს? 0
v-n----an ---o-as m-ho-le-i? v__ a____ g______ m_________ v-n a-i-n g-g-n-s m-h-b-e-i- ---------------------------- vin arian gogonas mshoblebi?
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? როდ-ს-ა----ს-------რდ--ა---ი? რ____ ა___ ს_____ ა__________ რ-დ-ს ა-ი- ს-ო-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-? ----------------------------- როდის არის სკოლის არდადაგები? 0
vi--ar-an g--on---ms---l-b-? v__ a____ g______ m_________ v-n a-i-n g-g-n-s m-h-b-e-i- ---------------------------- vin arian gogonas mshoblebi?
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? რ-დის --ვ- -ქიმს მიღ-ბის-ს-ათე-ი? რ____ ა___ ე____ მ______ ს_______ რ-დ-ს ა-ვ- ე-ი-ს მ-ღ-ბ-ს ს-ა-ე-ი- --------------------------------- როდის აქვს ექიმს მიღების საათები? 0
r--o- m-va---i-----h-b-e--s-s---l---? r____ m____ m___ m_________ s________ r-g-r m-v-l m-s- m-h-b-e-i- s-k-l-h-? ------------------------------------- rogor mival misi mshoblebis sakhlshi?
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? რ--ის არი- ------ის -ი-? რ____ ა___ მ_______ ღ___ რ-დ-ს ა-ი- მ-ზ-უ-ი- ღ-ა- ------------------------ როდის არის მუზეუმის ღია? 0
r-go- -i-al --si---ho-le-is s----s--? r____ m____ m___ m_________ s________ r-g-r m-v-l m-s- m-h-b-e-i- s-k-l-h-? ------------------------------------- rogor mival misi mshoblebis sakhlshi?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -