சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   ka ტაქსში

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [ოცდათვრამეტი]

38 [otsdatvramet'i]

ტაქსში

t'aksshi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். გა-ო--ა--თ-ტ-ქს--თუ შე---ლ-ბა. გ_________ ტ____ თ_ შ_________ გ-მ-ი-ა-ე- ტ-ქ-ი თ- შ-ი-ე-ე-ა- ------------------------------ გამოიძახეთ ტაქსი თუ შეიძელება. 0
ga-o--z-kh-t t'a-si tu --ei---leb-. g___________ t_____ t_ s___________ g-m-i-z-k-e- t-a-s- t- s-e-d-e-e-a- ----------------------------------- gamoidzakhet t'aksi tu sheidzeleba.
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? რა -ირს--ა--უ----ე--ი-ვ--? რ_ ღ___ ს_________ მ______ რ- ღ-რ- ს-დ-უ-ა-დ- მ-ს-ლ-? -------------------------- რა ღირს სადგურამდე მისვლა? 0
ra g-------dgu----e m-----? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? რ- ღირ---ე---ორ------მ-ს-ლ-? რ_ ღ___ ა___________ მ______ რ- ღ-რ- ა-რ-პ-რ-ა-დ- მ-ს-ლ-? ---------------------------- რა ღირს აეროპორტამდე მისვლა? 0
ra g-irs----gu---d--mi--la? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். თუ------ე-ა-–-პირდ---რ. თ_ შ_______ – პ________ თ- შ-ი-ლ-ბ- – პ-რ-ა-ი-. ----------------------- თუ შეიძლება – პირდაპირ. 0
r- g---s-sad------e--isv-a? r_ g____ s_________ m______ r- g-i-s s-d-u-a-d- m-s-l-? --------------------------- ra ghirs sadguramde misvla?
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். თუ შ--ძლ------ქ --რჯვნივ. თ_ შ________ ა_ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ა- მ-რ-ვ-ი-. ------------------------- თუ შეიძლება, აქ მარჯვნივ. 0
ra ----- ae-op'-r--a-de m--vl-? r_ g____ a_____________ m______ r- g-i-s a-r-p-o-t-a-d- m-s-l-? ------------------------------- ra ghirs aerop'ort'amde misvla?
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். თუ შ-ი-ლ-ბა,-ი-------შ--მ---ხნ--. თ_ შ________ ი_ კ______ მ________ თ- შ-ი-ლ-ბ-, ი- კ-თ-ე-ი მ-რ-ხ-ი-. --------------------------------- თუ შეიძლება, იქ კუთხეში მარცხნივ. 0
t- s----zle---- p'-rd-----. t_ s_________ – p__________ t- s-e-d-l-b- – p-i-d-p-i-. --------------------------- tu sheidzleba – p'irdap'ir.
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். მე---რე--. მ_________ მ-ჩ-ა-ე-ა- ---------- მეჩქარება. 0
t--s--i-zl-b-,-ak ma-jv-iv. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. დ-ო მ--ვს. დ__ მ_____ დ-ო მ-ქ-ს- ---------- დრო მაქვს. 0
t--sheid-l-b-, -k --rj----. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். თ--შე--ლ--ა,-უფრ--ნ-ლ--ია--თ! თ_ შ________ უ___ ნ___ ი_____ თ- შ-ი-ლ-ბ-, უ-რ- ნ-ლ- ი-რ-თ- ----------------------------- თუ შეიძლება, უფრო ნელა იარეთ! 0
tu s-ei--le-a, -k ma-jv--v. t_ s__________ a_ m________ t- s-e-d-l-b-, a- m-r-v-i-. --------------------------- tu sheidzleba, ak marjvniv.
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். აქ---ჩერ-ი-, თუ --იძლე--. ა_ გ________ თ_ შ________ ა- გ-ჩ-რ-ი-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. ------------------------- აქ გაჩერდით, თუ შეიძლება. 0
t---he-dzle-a- ik---utkh---i mart--h-iv. t_ s__________ i_ k_________ m__________ t- s-e-d-l-b-, i- k-u-k-e-h- m-r-s-h-i-. ---------------------------------------- tu sheidzleba, ik k'utkheshi martskhniv.
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். დ-მე-ო-ეთ--რ-ი---თი, თ---ე-ძლ--ა. დ________ ე___ წ____ თ_ შ________ დ-მ-ლ-დ-თ ე-თ- წ-თ-, თ- შ-ი-ლ-ბ-. --------------------------------- დამელოდეთ ერთი წუთი, თუ შეიძლება. 0
m---ka--ba. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். მ--- დ--ბრუნდ--ი. მ___ დ___________ მ-ლ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ----------------- მალე დავბრუნდები. 0
m-c--a-eba. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். თ- შ--ძლ--- ქვი-არ---ომ--ი-. თ_ შ_______ ქ______ მ_______ თ- შ-ი-ლ-ბ- ქ-ი-ა-ი მ-მ-ც-თ- ---------------------------- თუ შეიძლება ქვითარი მომეცით. 0
mechkar---. m__________ m-c-k-r-b-. ----------- mechkareba.
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. მ- -- მ-ქვ----რდ--ფული. მ_ ა_ მ____ ხ____ ფ____ მ- ა- მ-ქ-ს ხ-რ-ა ფ-ლ-. ----------------------- მე არ მაქვს ხურდა ფული. 0
d-- ---vs. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். მადლო-ა,--ურ-ა --ი-ოვეთ! მ_______ ხ____ დ________ მ-დ-ო-ა- ხ-რ-ა დ-ი-ო-ე-! ------------------------ მადლობა, ხურდა დაიტოვეთ! 0
dr- m---s. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். ამ მი-ამ----- -ა---ვ--ეთ. ა_ მ_________ წ__________ ა- მ-ს-მ-რ-ზ- წ-მ-ყ-ა-ე-. ------------------------- ამ მისამართზე წამიყვანეთ. 0
d-o --k--. d__ m_____ d-o m-k-s- ---------- dro makvs.
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். წა-იყვა--თ---მ- --სტ---ოში. წ_________ ჩ___ ს__________ წ-მ-ყ-ა-ე- ჩ-მ- ს-ს-უ-რ-შ-. --------------------------- წამიყვანეთ ჩემს სასტუმროში. 0
t- s-e--zl--a- upro-n-----a--t! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். წა--ყვან-თ ---ჟ--. წ_________ პ______ წ-მ-ყ-ა-ე- პ-ა-ზ-. ------------------ წამიყვანეთ პლაჟზე. 0
t- --e-dzle-a----ro--e----a--t! t_ s__________ u___ n___ i_____ t- s-e-d-l-b-, u-r- n-l- i-r-t- ------------------------------- tu sheidzleba, upro nela iaret!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -