சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்   »   el Στο ταξί

38 [முப்பத்தி எட்டு]

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

வாடகைக்காரில் டாக்ஸியில்

38 [τριάντα οκτώ]

38 [triánta oktṓ]

Στο ταξί

Sto taxí

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
தயவு செய்து ஒரு டாக்சியை கூப்பிடுங்கள். Π------ώ κ-λ-σ-ε--να-ταξί. Π_______ κ______ έ__ τ____ Π-ρ-κ-λ- κ-λ-σ-ε έ-α τ-ξ-. -------------------------- Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί. 0
St- ta-í S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
ஸ்டேஷன் வரை செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Πόσ- κ-σ----ι --δι-δρομή μ---- το -τ-θμ- τ-υ -ρένου; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ σ_____ τ__ τ______ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- σ-α-μ- τ-υ τ-έ-ο-; ---------------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου; 0
St--t--í S__ t___ S-o t-x- -------- Sto taxí
விமான நிலையம் செல்வதற்கு எத்தனை பணம் ஆகும்? Π--ο κ-στ-ζ-- - δ-α-ρο-ή--έ--ι τ--α-ροδ--μιο; Π___ κ_______ η δ_______ μ____ τ_ α__________ Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-ρ-μ- μ-χ-ι τ- α-ρ-δ-ό-ι-; --------------------------------------------- Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο; 0
Para-a----a---t--é-a-ta-í. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
தயவு செய்து நேராக செல்லுங்கள். Ε--εί---α--καλώ. Ε_____ π________ Ε-θ-ί- π-ρ-κ-λ-. ---------------- Ευθεία παρακαλώ. 0
Parak--ṓ kal-s----n--t---. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
தயவு செய்து இங்கு வலதுபக்கம் திரும்புங்கள். Π--ακαλ----ώ-δεξ-ά. Π_______ ε__ δ_____ Π-ρ-κ-λ- ε-ώ δ-ξ-ά- ------------------- Παρακαλώ εδώ δεξιά. 0
P-----lṓ-k-l--te--na-taxí. P_______ k______ é__ t____ P-r-k-l- k-l-s-e é-a t-x-. -------------------------- Parakalṓ kaléste éna taxí.
தயவு செய்து மூலையில் இடது பக்கம் திரும்புங்கள். Πα---α-ώ----ί-στη γων-α -ρ-σ----. Π_______ ε___ σ__ γ____ α________ Π-ρ-κ-λ- ε-ε- σ-η γ-ν-α α-ι-τ-ρ-. --------------------------------- Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά. 0
Pó-------í----ē---a-r--ḗ-----r--t- s--thm--tou -r-n-u? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
நான் அவசரத்தில் இருக்கிறேன். Βιά-ομ--. Β________ Β-ά-ο-α-. --------- Βιάζομαι. 0
P--o -o-tíz-- ------romḗ -éc--- -o ------- --u-tré---? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
என்னிடம் சமயம் இருக்கிறது. Έ-ω--ρ---. Έ__ χ_____ Έ-ω χ-ό-ο- ---------- Έχω χρόνο. 0
Pós-----tí-ei-ē-d-a----ḗ -éc-ri t---tat-mó -ou ---n--? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ s______ t__ t______ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- s-a-h-ó t-u t-é-o-? ------------------------------------------------------ Póso kostízei ē diadromḗ méchri to stathmó tou trénou?
தயவு செய்து மெதுவாக செல்லுங்கள். Πα--καλώ πηγ-ίνε-----ο αργά. Π_______ π________ π__ α____ Π-ρ-κ-λ- π-γ-ί-ε-ε π-ο α-γ-. ---------------------------- Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά. 0
Póso kos---e--ē-d-a--om- --ch-i--- ae---ró-io? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
தயவு செய்து இங்கு நிறுத்துங்கள். Παρακ--ώ----ματ--τε -δ-. Π_______ σ_________ ε___ Π-ρ-κ-λ- σ-α-α-ή-τ- ε-ώ- ------------------------ Παρακαλώ σταματήστε εδώ. 0
P-s--k-----e--ē -iad-o-ḗ ---hri-to -e-odró--o? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம் காத்திருங்கள். Π--α-α-ώ-π-ρι--ν-----να----τ-. Π_______ π_________ έ__ λ_____ Π-ρ-κ-λ- π-ρ-μ-ν-τ- έ-α λ-π-ό- ------------------------------ Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό. 0
Pó-o ko--íz-i-ē diadro----------to-a--o-r-mi-? P___ k_______ ē d_______ m_____ t_ a__________ P-s- k-s-í-e- ē d-a-r-m- m-c-r- t- a-r-d-ó-i-? ---------------------------------------------- Póso kostízei ē diadromḗ méchri to aerodrómio?
நான் உடனடியாக திரும்பி வந்து விடுவேன். Θ--γ-ρ-σω-----ως. Θ_ γ_____ α______ Θ- γ-ρ-σ- α-έ-ω-. ----------------- Θα γυρίσω αμέσως. 0
Eu-heí- ----k---. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
தயவு செய்து ஒரு ரஸீது கொடுங்கள். Π--ακα-- ---τ- ----μ-- -π--ει-η. Π_______ δ____ μ__ μ__ α________ Π-ρ-κ-λ- δ-σ-ε μ-υ μ-α α-ό-ε-ξ-. -------------------------------- Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη. 0
Eu-h--a pa-a-alṓ. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
என்னிடம் சில்லரை இல்லை. Δεν-έχω----ά. Δ__ έ__ ψ____ Δ-ν έ-ω ψ-λ-. ------------- Δεν έχω ψιλά. 0
E-th--a---ra-al-. E______ p________ E-t-e-a p-r-k-l-. ----------------- Eutheía parakalṓ.
பரவாயில்லை,தயவு செய்து சில்லரையை வைத்துக்கொள்ளுங்கள். Ε--άσ---ε-τ-ξ--, τα-----α --κά -ας. Ε______ ε_______ τ_ ρ____ δ___ σ___ Ε-μ-σ-ε ε-τ-ξ-ι- τ- ρ-σ-α δ-κ- σ-ς- ----------------------------------- Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας. 0
Para-al- e-ṓ-dex--. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
என்னை இந்த முகவரிக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Π---ί--τέ-με σε--υ-ή -η-δ--ύθ--σ-. Π________ μ_ σ_ α___ τ_ δ_________ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ- α-τ- τ- δ-ε-θ-ν-η- ---------------------------------- Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση. 0
P--a-alṓ-e-ṓ-d-xi-. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
என்னை என்னுடைய ஹோட்டலுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Πηγα-ν-τέ μ- στο ξενοδο-ε-ο-μ-υ. Π________ μ_ σ__ ξ_________ μ___ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-ο ξ-ν-δ-χ-ί- μ-υ- -------------------------------- Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου. 0
Pa--k--- -dṓ-de---. P_______ e__ d_____ P-r-k-l- e-ṓ d-x-á- ------------------- Parakalṓ edṓ dexiá.
என்னை பீச்சுக்கு அழைத்துச் செல்லுங்கள். Πη---ν--έ-με-σ-η- -αρ-λ-α. Π________ μ_ σ___ π_______ Π-γ-ί-ε-έ μ- σ-η- π-ρ-λ-α- -------------------------- Πηγαίνετέ με στην παραλία. 0
Pa--k--- -k-- --ē--ōní- -r-sterá. P_______ e___ s__ g____ a________ P-r-k-l- e-e- s-ē g-n-a a-i-t-r-. --------------------------------- Parakalṓ ekeí stē gōnía aristerá.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -