சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
கற்பது δ-αβ-ζω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Thétō ---t------1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? Ο-------ές-διαβ-ζο-----λύ; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
T-étō er-tḗse-s-1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Όχι,-δ----ζουν---γ-. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
di-bá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
கேட்பது ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
d---ázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? Ρωτ--ε σ-χν- τ-ν---σ--λ-; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
di-b-zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Όχ-, δ------ ----ω --χ-ά. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Oi-mat-ēt-- di-bá-ou----lý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
பதில் சொல்வது α-αντάω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
Oi -a---t-- d---á---n -o-ý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். Απα-----ε -αρα--λώ. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
Oi-----ētés-d---áz--n-p---? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
நான் பதில் அளிக்கிறேன். Απ---άω. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Óc--, di--ázoun-----. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
வேலை செய்வது δ--λε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
Ó-h-,---a------ l-go. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? (-υτός)---υ-εύε- τώ--; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
Ó-h-,-d-ab--o-- lí--. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Ν-ι--δο--ε-ει ----. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
r-táō r____ r-t-ō ----- rōtáō
வருவது έρχ-μαι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
நீங்கள் வருகிறீர்களா? Έρχ-στε; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Να-,-ερχ-μ-στ- αμέσ--. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
R--áte --c--- --- dáskalo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
வசிப்பது μέ-ω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
Rōt--e-s--hn----n d------? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? Μ-ν-τε σ-ο-Βε-ολ---; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
R--áte s-c----t---d-ska-o? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Ναι- μέν- σ-- -ερο----. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
Óc-i, -e--ton-rōt-ō-s-chn-. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -