சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   el Θέτω ερωτήσεις 1

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

62 [εξήντα δύο]

62 [exḗnta dýo]

Θέτω ερωτήσεις 1

Thétō erōtḗseis 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கிரேக்கம் ஒலி மேலும்
கற்பது δια-ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
Thé-ō -r-----i--1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? Οι--α-------ι----ο-ν-----; Ο_ μ______ δ________ π____ Ο- μ-θ-τ-ς δ-α-ά-ο-ν π-λ-; -------------------------- Οι μαθητές διαβάζουν πολύ; 0
T--tō-e-ō--s-is 1 T____ e________ 1 T-é-ō e-ō-ḗ-e-s 1 ----------------- Thétō erōtḗseis 1
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். Όχι,-δ--β---υν----ο. Ό___ δ________ λ____ Ό-ι- δ-α-ά-ο-ν λ-γ-. -------------------- Όχι, διαβάζουν λίγο. 0
d-abázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
கேட்பது ρωτ-ω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
d----zō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? Ρ----ε----ν- -ο---άσ---ο; Ρ_____ σ____ τ__ δ_______ Ρ-τ-τ- σ-χ-ά τ-ν δ-σ-α-ο- ------------------------- Ρωτάτε συχνά τον δάσκαλο; 0
d--bá-ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. Ό-ι--δεν -ον -ωτάω ---νά. Ό___ δ__ τ__ ρ____ σ_____ Ό-ι- δ-ν τ-ν ρ-τ-ω σ-χ-ά- ------------------------- Όχι, δεν τον ρωτάω συχνά. 0
Oi ma-------d-a-ázo-- --l-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
பதில் சொல்வது α-α--άω α______ α-α-τ-ω ------- απαντάω 0
O-----h---- -i-bá-oun po-ý? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். Απα--ή--ε -α---α--. Α________ π________ Α-α-τ-σ-ε π-ρ-κ-λ-. ------------------- Απαντήστε παρακαλώ. 0
Oi-m-t----s-di-bá---n --l-? O_ m_______ d________ p____ O- m-t-ē-é- d-a-á-o-n p-l-? --------------------------- Oi mathētés diabázoun polý?
நான் பதில் அளிக்கிறேன். Α--ντ-ω. Α_______ Α-α-τ-ω- -------- Απαντάω. 0
Ó-h---d--b-z-un-lí--. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
வேலை செய்வது δ-υλε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
Ó-hi- -i-bá--------o. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? (-υ-ός--Δ---εύ-ι ----; (______ Δ_______ τ____ (-υ-ό-) Δ-υ-ε-ε- τ-ρ-; ---------------------- (Αυτός) Δουλεύει τώρα; 0
Ó-h-, -ia--zoun --go. Ó____ d________ l____ Ó-h-, d-a-á-o-n l-g-. --------------------- Óchi, diabázoun lígo.
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். Ν--,-δο-λε-ει -ώρ-. Ν___ δ_______ τ____ Ν-ι- δ-υ-ε-ε- τ-ρ-. ------------------- Ναι, δουλεύει τώρα. 0
rō--ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
வருவது έ--ο-αι έ______ έ-χ-μ-ι ------- έρχομαι 0
rōtáō r____ r-t-ō ----- rōtáō
நீங்கள் வருகிறீர்களா? Έρχ----; Έ_______ Έ-χ-σ-ε- -------- Έρχεστε; 0
rō-áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். Ν-ι- --χό-α----αμέ-ως. Ν___ ε________ α______ Ν-ι- ε-χ-μ-σ-ε α-έ-ω-. ---------------------- Ναι, ερχόμαστε αμέσως. 0
Rōtá-e-s---n- -on --s-a-o? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
வசிப்பது μ--ω μ___ μ-ν- ---- μένω 0
R--át- -y--n- ----dásk-l-? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? Μένετε-στ------λ-ν-; Μ_____ σ__ Β________ Μ-ν-τ- σ-ο Β-ρ-λ-ν-; -------------------- Μένετε στο Βερολίνο; 0
Rōt--- s-chn----n---skalo? R_____ s_____ t__ d_______ R-t-t- s-c-n- t-n d-s-a-o- -------------------------- Rōtáte sychná ton dáskalo?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். Να------ω -τ- --ρ-----. Ν___ μ___ σ__ Β________ Ν-ι- μ-ν- σ-ο Β-ρ-λ-ν-. ----------------------- Ναι, μένω στο Βερολίνο. 0
Ó---- -en--o- ------s--h-á. Ó____ d__ t__ r____ s______ Ó-h-, d-n t-n r-t-ō s-c-n-. --------------------------- Óchi, den ton rōtáō sychná.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -