உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? |
Β-έπε-ς τον ------εκε- πέρα;
Β______ τ__ π____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ-ν π-ρ-ο ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
0
S-- -h--ē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா?
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? |
Βλ-πει- το βο--- εκε- ----;
Β______ τ_ β____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- β-υ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
0
Stē -hýsē
S__ p____
S-ē p-ý-ē
---------
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
Stē phýsē
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? |
Β---ει---- χωρ-- --ε------;
Β______ τ_ χ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- χ-ρ-ό ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
0
Blép--s t-- -ý--o-ek-í péra?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? |
Βλέπ----τ- -οτά-ι--κ----έρα;
Β______ τ_ π_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- π-τ-μ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
0
Blé-e-- to- pýrgo-e-e----ra?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா?
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? |
Βλέ-εις-----έ-υρ- εκ-ί -έ--;
Β______ τ_ γ_____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- γ-φ-ρ- ε-ε- π-ρ-;
----------------------------
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
0
B--p--- t-n-p-rgo----- -é-a?
B______ t__ p____ e___ p____
B-é-e-s t-n p-r-o e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
Blépeis ton pýrgo ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? |
Βλέπει--τη-λ--ν--ε-ε---έ-α;
Β______ τ_ λ____ ε___ π____
Β-έ-ε-ς τ- λ-μ-η ε-ε- π-ρ-;
---------------------------
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
0
B-épe-s------u-- -ke---é--?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. |
Αυ---ε-ε--το------ --υ αρ-σ--.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-υ-ί μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
0
B-é------- b---- -k-í p-ra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. |
Α--- ε-ε--τ- -έ--ρο -ο----έσε-.
Α___ ε___ τ_ δ_____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- δ-ν-ρ- μ-υ α-έ-ε-.
-------------------------------
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
0
Blép-is -- -------ke----ra?
B______ t_ b____ e___ p____
B-é-e-s t- b-u-ó e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
Blépeis to bounó ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. |
Α--- --ώ - π--ρ---ου α-έσε-.
Α___ ε__ η π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ η π-τ-α μ-υ α-έ-ε-.
----------------------------
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
0
Bl---is to -hōr---e--í---ra?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. |
Αυ-- -κε--το-π-ρ-ο -ο- -ρ-σ--.
Α___ ε___ τ_ π____ μ__ α______
Α-τ- ε-ε- τ- π-ρ-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
0
Blé--i--to ch-ri- --eí-p-ra?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. |
Αυτός-ε-εί-ο κήπ-- --υ -ρέσ-ι.
Α____ ε___ ο κ____ μ__ α______
Α-τ-ς ε-ε- ο κ-π-ς μ-υ α-έ-ε-.
------------------------------
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
0
Blé---- -o c--r---e-----éra?
B______ t_ c_____ e___ p____
B-é-e-s t- c-ō-i- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
Blépeis to chōrió ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. |
Αυ-ό ε----ο λ-υλού------ α----ι.
Α___ ε__ τ_ λ_______ μ__ α______
Α-τ- ε-ώ τ- λ-υ-ο-δ- μ-υ α-έ-ε-.
--------------------------------
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
0
B---eis -o p---mi e--í-péra?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது |
(Αυτ-)-Τ- βρίσ-- -μ----.
(_____ Τ_ β_____ ό______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ό-ο-φ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
0
B-é-ei- t- po-á-i-e--- pér-?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது |
(-υτό)----β---κ- ε----φ--ο-.
(_____ Τ_ β_____ ε__________
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- ε-δ-α-έ-ο-.
----------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
0
Bl---i-----po--mi-e--í péra?
B______ t_ p_____ e___ p____
B-é-e-s t- p-t-m- e-e- p-r-?
----------------------------
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
Blépeis to potámi ekeí péra?
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது |
(-υτ-- Τ----ί-κ----έ--χο.
(_____ Τ_ β_____ υ_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- υ-έ-ο-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
0
Bl--eis t--g--h-ra--k-í-pé--?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது |
(Αυτό)--ο-βρ------πα-σ--.
(_____ Τ_ β_____ α_______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- α-α-σ-ο-
-------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
0
B-ép----tē-g--hy-a -k-í p-ra?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. |
(Α-τό---ο--ρίσκω---ρε--.
(_____ Τ_ β_____ β______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- β-ρ-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
0
B-épe---tē géphyr- eke- -éra?
B______ t_ g______ e___ p____
B-é-e-s t- g-p-y-a e-e- p-r-?
-----------------------------
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
Blépeis tē géphyra ekeí péra?
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது |
(Α---- -ο--ρίσκ--φ-ικ-ό.
(_____ Τ_ β_____ φ______
(-υ-ό- Τ- β-ί-κ- φ-ι-τ-.
------------------------
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
0
Bl-pe-- -ē--í-n- e--- -é--?
B______ t_ l____ e___ p____
B-é-e-s t- l-m-ē e-e- p-r-?
---------------------------
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
Blépeis tē límnē ekeí péra?
|