சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இயற்கையில்   »   ku Li xwezayê

26 [இருபத்து ஆறு]

இயற்கையில்

இயற்கையில்

26 [ bîst û şeş]

Li xwezayê

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குர்திஷ் (குர்மாஞ்சி) ஒலி மேலும்
உனக்கு அந்த கோபுரம் தெரிகிறதா? Tu--ar-y--li w-r------î? T_ b_____ l_ w__ d______ T- b-r-y- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu barûya li wir dibînî? 0
உனக்கு அந்த மலை தெரிகிறதா? T- --yayê li-wir d-bîn-? T_ ç_____ l_ w__ d______ T- ç-y-y- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu çiyayê li wir dibînî? 0
உனக்கு அந்த கிராமம் தெரிகிறதா? T- g--d--l----r-d-bînî? T_ g____ l_ w__ d______ T- g-n-ê l- w-r d-b-n-? ----------------------- Tu gundê li wir dibînî? 0
உனக்கு அந்த நதி தெரிகிறதா? Tu-ç--- li-wir dibînî? T_ ç___ l_ w__ d______ T- ç-m- l- w-r d-b-n-? ---------------------- Tu çemê li wir dibînî? 0
உனக்கு அந்த பாலம் தெரிகிறதா? T- -ê-ira li -i- ---în-? T_ r_____ l_ w__ d______ T- r-p-r- l- w-r d-b-n-? ------------------------ Tu rêpira li wir dibînî? 0
உனக்கு அந்த ஏரி தெரிகிறதா? T- -ola-li-wi- ---înî? T_ g___ l_ w__ d______ T- g-l- l- w-r d-b-n-? ---------------------- Tu gola li wir dibînî? 0
எனக்கு அந்த பறவை பிடித்திருக்கிறது. C-v--a-li -ir --ç--xw-ş- m--. C_____ l_ v__ d___ x____ m___ C-v-k- l- v-r d-ç- x-a-a m-n- ----------------------------- Civîka li vir diçe xwaşa min. 0
எனக்கு அந்த மரம் பிடித்திருக்கிறது. D-ra l--xw---ya --n-di--. D___ l_ x______ m__ d____ D-r- l- x-a-i-a m-n d-ç-. ------------------------- Dara li xwaşiya min diçe. 0
எனக்கு இந்த கல் பிடித்திருக்கிறது. Ke--rê -i -ir -- xwe-iy--m-n -iç-. K_____ l_ v__ l_ x______ m__ d____ K-v-r- l- v-r l- x-e-i-a m-n d-ç-. ---------------------------------- Kevirê li vir li xweşiya min diçe. 0
எனக்கு அந்த பூங்கா பிடித்திருக்கிறது. P---a--i w-r ---x-aş-y---i--d---. P____ l_ w__ l_ x______ m__ d____ P-r-a l- w-r l- x-a-i-a m-n d-ç-. --------------------------------- Parqa li wir li xwaşiya min diçe. 0
எனக்கு அந்த தோட்டம் பிடித்திருக்கிறது. Bexçey---i--ir -i xwaş----min -içe. B______ l_ w__ l_ x______ m__ d____ B-x-e-ê l- w-r l- x-a-i-a m-n d-ç-. ----------------------------------- Bexçeyê li wir li xwaşiya min diçe. 0
எனக்கு இந்த பூ பிடித்திருக்கிறது. Ku---ka--i--ir--i xwe-iya ----d-ç-. K______ l_ v__ l_ x______ m__ d____ K-l-l-a l- v-r l- x-e-i-a m-n d-ç-. ----------------------------------- Kulîlka li vir li xweşiya min diçe. 0
எனக்கு அது அழகாகத் தெரிகிறது E- vî---------i---i-. E_ v_ x_____ d_______ E- v- x-e-i- d-b-n-m- --------------------- Ez vî xweşik dibînim. 0
எனக்கு அது ஸ்வாரஸ்யமாகத் தெரிகிறது E- vî ec-b --bîn-m. E_ v_ e___ d_______ E- v- e-ê- d-b-n-m- ------------------- Ez vî ecêb dibînim. 0
எனக்கு அது மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறது E- -î--er-î--d------. E_ v_ b_____ d_______ E- v- b-r-î- d-b-n-m- --------------------- Ez vî berzîş dibînim. 0
எனக்கு அது அவலட்சணமாகத் தெரிகிறது E--v- k---- ----n-m. E_ v_ k____ d_______ E- v- k-r-t d-b-n-m- -------------------- Ez vî kirêt dibînim. 0
எனக்கு அது சலிப்பு ஏற்படுத்துவதாகத் தெரிகிறது. E--vî --izk-- -ibî---. E_ v_ a______ d_______ E- v- a-i-k-r d-b-n-m- ---------------------- Ez vî acizker dibînim. 0
எனக்கு அது கொடூரமாகத் தெரிகிறது Ez-vî tir-nak-dib-nim. E_ v_ t______ d_______ E- v- t-r-n-k d-b-n-m- ---------------------- Ez vî tirsnak dibînim. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -