சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   ku Ziman fêrbûn

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [bîst û sê]

Ziman fêrbûn

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குர்திஷ் (குர்மாஞ்சி) ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? H-- -p-n--li-ku f-r b--? H__ S____ l_ k_ f__ b___ H-n S-a-î l- k- f-r b-n- ------------------------ Hûn Spanî li ku fêr bûn? 0
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? Hû- -orte-îz- diz-ni-? H__ P________ d_______ H-n P-r-e-î-î d-z-n-n- ---------------------- Hûn Portekîzî dizanin? 0
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். Be-ê, -içekê -î--t-l---î---z--im. B____ p_____ j_ î_______ d_______ B-l-, p-ç-k- j- î-a-y-n- d-z-n-m- --------------------------------- Belê, piçekê jî îtalyanî dizanim. 0
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். B--min-t----r--w-ş -i-xi-î. B_ m__ t_ p__ x___ d_______ B- m-n t- p-r x-e- d-a-i-î- --------------------------- Bi min tu pir xweş diaxivî. 0
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. Z--a----le------ib-n -e-û--. Z____ g_____ d______ h______ Z-m-n g-l-k- d-ş-b-n h-v-d-. ---------------------------- Ziman gelekî dişibin hevûdu. 0
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. E- --na-b-ş f--- -ik-m. E_ w___ b__ f___ d_____ E- w-n- b-ş f-h- d-k-m- ----------------------- Ez wana baş fehm dikim. 0
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். L-be-ê-------- û-n-v--an-i---i-w-r-e. L_____ x______ û n_________ d_____ e_ L-b-l- x-e-d-n û n-v-s-n-i- d-j-a- e- ------------------------------------- Lêbelê xwendin û nivîsandin dijwar e. 0
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் N-ha gele- -a--yê- -i- --dib-n. N___ g____ ş______ m__ ç_______ N-h- g-l-k ş-ş-y-n m-n ç-d-b-n- ------------------------------- Niha gelek şaşiyên min çêdibin. 0
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். J- ---em----e -e-ş-şi-ê- --- h-rt-- -ere--s--b----. J_ k_____ x__ r_ ş______ m__ h_____ s_______ b_____ J- k-r-m- x-e r- ş-ş-y-n m-n h-r-i- s-r-r-s- b-k-n- --------------------------------------------------- Ji kerema xwe re şaşiyên min hertim sererast bikin. 0
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. B-l---i-in- w- --r b-ş -. B__________ w_ p__ b__ e_ B-l-v-i-i-a w- p-r b-ş e- ------------------------- Bilêvkirina we pir baş e. 0
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. D-vo---e w- y- -i-ik-he-e. D_______ w_ y_ s____ h____ D-v-k-k- w- y- s-v-k h-y-. -------------------------- Devokeke we ye sivik heye. 0
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. M---v--êd-gi--je-h-- -- k---a-in-. M____ t_________ h__ j_ k_ h______ M-r-v t-d-g-h-j- h-n j- k- h-t-n-. ---------------------------------- Mirov têdigihîje hûn ji kû hatine. 0
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? Z--anê w--yê---kma-î -- -e? Z_____ w_ y_ z______ ç_ y__ Z-m-n- w- y- z-k-a-î ç- y-? --------------------------- Zimanê we yê zikmakî çi ye? 0
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? Hûn ----n ku-sa z--ên? H__ d____ k____ z_____ H-n d-ç-n k-r-a z-m-n- ---------------------- Hûn diçin kursa zimên? 0
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? H-- kîj-- ------- b---ar --ni-? H__ k____ p______ b_ k__ t_____ H-n k-j-n p-r-û-ê b- k-r t-n-n- ------------------------------- Hûn kîjan pirtûkê bi kar tînin? 0
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. Ez-ve-g-v-----ê ---ni----m. E_ v_ g___ n___ v_ n_______ E- v- g-v- n-v- v- n-z-n-m- --------------------------- Ez ve gavê navê vê nizanim. 0
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. V- -av- -er-n-----yê --r- ---. V_ g___ s______ n___ b___ m___ V- g-v- s-r-n-v n-y- b-r- m-n- ------------------------------ Vê gavê serenav nayê bîra min. 0
எனக்கு மறந்து விட்டது. Min j----r --r. M__ j_ b__ k___ M-n j- b-r k-r- --------------- Min ji bîr kir. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -