நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? |
---- -מדת-ס-רד---
____ ל___ ס_______
-י-ן ל-ד- ס-ר-י-?-
-------------------
היכן למדת ספרדית?
0
l--u--ss-f-t -a--t
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்?
היכן למדת ספרדית?
limud ssafot zarot
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? |
-ת - --ד-בר - ----------ג---?
__ / ה ד___ / ת ג_ פ__________
-ת / ה ד-ב- / ת ג- פ-ר-ו-ז-ת-
-------------------------------
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
0
limu--s-a-ot-zarot
l____ s_____ z____
l-m-d s-a-o- z-r-t
------------------
limud ssafot zarot
|
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா?
את / ה דובר / ת גם פורטוגזית?
limud ssafot zarot
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். |
כ----אני--ו-ר / - -ם-מעט -יטל--ת-
___ ו___ ד___ / ת ג_ מ__ א________
-ן- ו-נ- ד-ב- / ת ג- מ-ט א-ט-ק-ת-
-----------------------------------
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
0
he-kh---lam-de-a-sf-ra--t?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன்.
כן, ואני דובר / ת גם מעט איטלקית.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். |
-ני--ושב -את -----ד-- - ת -י--.
___ ח___ ש__ / ה מ___ / ת ה_____
-נ- ח-ש- ש-ת / ה מ-ב- / ת ה-ט-.-
---------------------------------
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
0
heyk-------a-eta--f-rad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள்.
אני חושב שאת / ה מדבר / ת היטב.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. |
-ש--ת ד-מ-ת -מדי.
_____ ד____ ל_____
-ש-ו- ד-מ-ת ל-ד-.-
-------------------
השפות דומות למדי.
0
he---an l--a-e-a sfa-ad--?
h______ l_______ s________
h-y-h-n l-m-d-t- s-a-a-i-?
--------------------------
heykhan lamadeta sfaradit?
|
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன.
השפות דומות למדי.
heykhan lamadeta sfaradit?
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. |
א-י-מבי- /-ה או-ן-טו- -או--
___ מ___ / ה א___ ט__ מ_____
-נ- מ-י- / ה א-ת- ט-ב מ-ו-.-
-----------------------------
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
0
atah-at------/-o--ret ------r--g----?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது.
אני מבין / ה אותן טוב מאוד.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். |
--- קשה--- --בר ו-כתוב.
___ ק__ ל_ ל___ ו_______
-ב- ק-ה ל- ל-ב- ו-כ-ו-.-
-------------------------
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
0
at--/-t--o---/d----et gam --r-u-ez-t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம்.
אבל קשה לי לדבר ולכתוב.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் |
אנ- -ד-ין ע-שה-ה-בה שגי-ות.
___ ע____ ע___ ה___ ש_______
-נ- ע-י-ן ע-ש- ה-ב- ש-י-ו-.-
-----------------------------
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
0
atah-at--over/------- -am -o-t--e--t?
a______ d____________ g__ p__________
a-a-/-t d-v-r-d-v-r-t g-m p-r-u-e-i-?
-------------------------------------
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன்
אני עדיין עושה הרבה שגיאות.
atah/at dover/doveret gam portugezit?
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். |
-----תקן /-נ---ותי -מיד-
____ ת__ / נ_ א___ ת_____
-נ-, ת-ן / נ- א-ת- ת-י-.-
--------------------------
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
0
ken--w-a-i-d-ve-/dov-r-t ga- me-at-i-al---.
k___ w____ d____________ g__ m____ i_______
k-n- w-a-i d-v-r-d-v-r-t g-m m-'-t i-a-q-t-
-------------------------------------------
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள்.
אנא, תקן / ני אותי תמיד.
ken, w'ani dover/doveret gam me'at italqit.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. |
ה------שלך-טו-----ו--
______ ש__ ט___ מ_____
-ה-י-ה ש-ך ט-ב- מ-ו-.-
-----------------------
ההגייה שלך טובה מאוד.
0
a-- x-s----s-'--a-/-h'a---ed-ve-/m-d-v-r-- h-y-e-.
a__ x_____ s____________ m________________ h______
a-i x-s-e- s-'-t-h-s-'-t m-d-v-r-m-d-v-r-t h-y-e-.
--------------------------------------------------
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது.
ההגייה שלך טובה מאוד.
ani xoshev sh'atah/sh'at medaver/medaveret heytev.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. |
---לך -צ- -בט-.
__ ל_ ק__ מ_____
-ש ל- ק-ת מ-ט-.-
-----------------
יש לך קצת מבטא.
0
h--s---t--om-- l-ma--y.
h_______ d____ l_______
h-s-a-o- d-m-t l-m-d-y-
-----------------------
hassafot domot l'maday.
|
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது.
יש לך קצת מבטא.
hassafot domot l'maday.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. |
-יתן-ל--ש-מהי-ן -- / --
____ ל___ מ____ א_ / ה__
-י-ן ל-ח- מ-י-ן א- / ה-
-------------------------
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
0
an---ev-n/m-vi-----t---t-- m-o-.
a__ m____________ o___ t__ m____
a-i m-v-n-m-v-n-h o-a- t-v m-o-.
--------------------------------
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது.
ניתן לנחש מהיכן את / ה.
ani mevin/mevinah otan tov m'od.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? |
-הי --- -----לך-
___ ש__ ה__ ש____
-ה- ש-ת ה-ם ש-ך-
------------------
מהי שפת האם שלך?
0
a-a--qash-- -- ---a------lik----.
a___ q_____ l_ l______ w_________
a-a- q-s-e- l- l-d-b-r w-l-k-t-v-
---------------------------------
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
உங்களுடைய தாய்மொழி எது?
מהי שפת האם שלך?
aval qasheh li ledaber w'likhtov.
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? |
-- --ה--ו-ה-ק-רס ש-ה?
__ / ה ע___ ק___ ש____
-ת / ה ע-ש- ק-ר- ש-ה-
-----------------------
את / ה עושה קורס שפה?
0
ani -d-in --seh -a-be- shig---t.
a__ a____ o____ h_____ s________
a-i a-a-n o-s-h h-r-e- s-i-i-o-.
--------------------------------
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா?
את / ה עושה קורס שפה?
ani adain osseh harbeh shigi'ot.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? |
בא----ח-מ- ----ד-את-- ה--ש--- ---?
_____ ח___ ל____ א_ / ה מ____ / ת__
-א-ז- ח-מ- ל-מ-ד א- / ה מ-ת-ש / ת-
------------------------------------
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
0
a-a--ta-en/t-q----ti t-m-d.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்?
באיזה חומר לימוד את / ה משתמש / ת?
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. |
אני--א---כ--/-- כר-- ----ז--נקרא-
___ ל_ ז___ / ת כ___ א__ ז_ נ_____
-נ- ל- ז-כ- / ת כ-ג- א-ך ז- נ-ר-.-
-----------------------------------
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
0
a-----a--n/taq---o-i ta---.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை.
אני לא זוכר / ת כרגע איך זה נקרא.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. |
--- לא -וכר---- את-הכו---.
___ ל_ ז___ / ת א_ ה_______
-נ- ל- ז-כ- / ת א- ה-ו-ר-.-
----------------------------
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
0
a--, t-q-n--aqn- --i -a---.
a___ t__________ o__ t_____
a-a- t-q-n-t-q-i o-i t-m-d-
---------------------------
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை.
אני לא זוכר / ת את הכותרת.
ana, taqen/taqni oti tamid.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது. |
שכ-תי-
_______
-כ-ת-.-
--------
שכחתי.
0
h--a-a--yh---e---- -o-a------.
h_________ s______ t____ m____
h-h-g-y-y- s-e-a-h t-v-h m-o-.
------------------------------
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|
எனக்கு மறந்து விட்டது.
שכחתי.
hahagayayh shelakh tovah m'od.
|