சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ‫--- - ---י----‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kva--------- lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? ‫-י-- כ---ב-ר-ין?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kv-- –-a-ayn-lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
இல்லை,இன்னும் இல்லை. ‫-א- עדי-ן-לא.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k----- ad--n--o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
யாரையேனும் – ஒருவரையும் ‫מ-ש---–--ף---ד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
ha-ta/h-it kva---e-erl-n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? ‫-ת-/-ה -כ-ר --- כ-- מ--ה--‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h-i--/-ait -v-r b--erl--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. ‫לא- אנ- לא --יר-/-ה-כ-ן א- א-ד-‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
hai-a-hai--kva- b-ber--n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் ‫עד--ן-- כ-----‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo,--da-n --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? ‫א- /-----אר - ת ע-ד --בה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo- --ay- --. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். ‫-א, א---ל---שא- /-ת-ע-- ה--- ----‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo,----yn-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் ‫ע-ד מש-ו-–--א י-תר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mish-h--–-af-ex-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? ‫תר-ה / י----ו--עו- מ--ו?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m-shehu-–--f e-ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். ‫-א--אנ--לא רו-ה ל-תות ----.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m---e---- af--x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ ‫--ר----ו – עד-י---לו-‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a-a-/a- me--r-------h k--n-mi-he-u? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? ‫--לת-כב- משה-?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
l-- -n---o m-ki-/------h-k-----f e--d. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. ‫-------ין ל---כ-תי -ום -ב--‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
ad-y- - k-a---o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் ‫--- מישהו - לא אף-א-ד‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a--yn - kvar lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? ‫עוד-מ--ה- ר-----פ--‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-a-n-–-k-a- -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். ‫לא,-א---------ר-צ--‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
at-h--t --s-'-r/ni-h-e--t--d h-r--h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -