சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ‫כ-ר –-------ל-‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kva- --a-a-n lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? ‫-י-- ----ב-----?‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kva--- a---n lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
இல்லை,இன்னும் இல்லை. ‫ל-,-עדיי----.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
kva--–-ada----o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
யாரையேனும் – ஒருவரையும் ‫--שהו-– א--א--‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
ha-t---ai--kv-r b-be-lin? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? ‫את - ה מכי- --ה-כ-- --ש-ו?‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h--t-----t ------eb--l--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. ‫לא,-אני-לא --יר / ה--א- ------.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
ha-ta/-ait -va- -----l--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் ‫----ן-–-כ---ל-‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
l-- a-ay- -o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? ‫את --- נ--- - ---ו---ר---‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
l---a--yn lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். ‫--,--נ--לא -ש-ר / ---וד-ה-ב--ז---‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-- a--yn-lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் ‫עוד --ה- - לא -ו-ר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
m-s-e-u-- a- -xad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? ‫תר-ה -----שתות--ו- מ---?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m----h- - a- exad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். ‫-א- -ני-לא----ה ---ות-י--ר.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
mishehu-- a- e--d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ ‫כבר מ--ו----די---כלום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
at-h-at -e-----ek--ah ---n-mi-----? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? ‫אכ-ת-כ----ש-ו?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
l-,--n--lo ---i-/m-kirah k----a- e-ad. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. ‫-א, -----------ל-י-----דבר.‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
aday--– kv----o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் ‫-------ה--–-ל- אף ---‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a--yn-–----r--o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? ‫עוד--יש-- --צ---פה?‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
a-ayn-– -v-r -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். ‫-א- אף --ד-ל--רו---‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
atah/a- ---h'ar/-is-'-r-- o-----beh? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -