சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ‫--ר – עדי-ן-ל-‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
k--- - a---- lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? ‫-יית --ר בבר-ין-‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
kva- – --a----o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
இல்லை,இன்னும் இல்லை. ‫-א, עדי-- ---‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k--- ----a---lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
யாரையேனும் – ஒருவரையும் ‫-ישה- –-א- אח-‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
h--ta/-a-t---ar b-b----n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? ‫---- - מכי- / - כ-ן --ש---‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h---a------kv-- be-e-l--? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. ‫-א, --י-ל- ---- ----כא- א--אח--‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
h---a/ha-t-kva- ----rli-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் ‫-די-ן-–--ב--לא‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo--ad-yn l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? ‫את /---נ-אר---ת -ו- --ב--‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo--ad-yn-lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். ‫--- אנ--לא--שאר ------- -רבה-ז---‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo--a---n-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் ‫-ו----הו – ל- יות-‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
mi--ehu---af--x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? ‫-ר-ה / י --ת-ת -וד-מש-ו?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
m-sh--u –--f--xad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். ‫ל-----י--א -וצה--ש--- --ת-.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
mi------– ---exad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ ‫כ---משהו----ד--ן -לום‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
a--h--t-m---r/m---ra- ka'n----he--? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? ‫אכ-ת---ר-מ--ו-‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo--ani-----e-ir------a- ka-n-a- e--d. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. ‫לא---ד--ן-ל----ל----ום דבר-‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
ad-yn-- k-ar--o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் ‫--ד-מ--הו-– -א-אף אח-‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a-ay- --kvar--o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? ‫עו--------ר-צה-קפה?‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
adayn –-kv-r -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். ‫לא--א--אחד -א----ה-‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
a---/at-n-sh-ar/n-sh--r-- -d h-rb-h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -