சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஹீப்ரு ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ‫----– -דיין ל-‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kv-r-–----y- -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? ‫היית כ-ר-בב-ל-ן-‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
k--- – --ayn--o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
இல்லை,இன்னும் இல்லை. ‫ל------י--ל-.‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
k-ar -----yn -o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
யாரையேனும் – ஒருவரையும் ‫-י-ה- - אף -ח-‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
haita/-----kv-r b-be-lin? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? ‫-ת-/-- מכ---/ - ----מ-----‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h---a-hai- ---r b-b-r---? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. ‫ל-, --י -- מ-י- - --כ-ן -- א--.‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
h--ta----- -var------li-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் ‫-די------בר -א‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
l-,-----n-l-. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? ‫---/----ש-ר -----ו--הר-ה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo- ad--n---. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். ‫לא- א-י ל- -ש-- --ת -ו--ה-בה ----‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
l-, a--yn---. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் ‫ע----ש---– לא-יו-ר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
m--he---- a---x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? ‫תר-ה---י--שתות--ו- -שה--‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
mi---h- – -- -x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். ‫-א- -נ--ל---וצה---תו- -ו---‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m--hehu-–-af --ad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ ‫כבר מש-- –-ע--י- -לו-‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
atah--- m---r-m-k--a- --'n---sh--u? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? ‫-כל--כב- מ-הו-‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo,---i l- m--ir-mek--a- k-'--af -xa-. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. ‫לא--ע-י-ן לא--כ--- -ו- -בר-‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
ad--n---------o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் ‫-ו---ישה- - ל- אף -ח-‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a-ay- - -va- lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? ‫ע-----שהו-ר--ה -פה-‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
ad--- –-k-a- -o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். ‫-א---ף--ח------ו-ה.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
at-h/-t---s---r-nis-'-r-t-od--a---h? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -