சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   ad Наречие

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

100 [шъэ]

100 [shje]

Наречие

Narechie

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அடிகே ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை зэг--эм-----ыри-з-к-и з______ – д____ з____ з-г-р-м – д-ы-и з-к-и --------------------- зэгорэм – джыри зыкIи 0
N-re---e N_______ N-r-c-i- -------- Narechie
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? Бе-ли- зэг-р-м--щ-I--ъ-? Б_____ з______ у________ Б-р-и- з-г-р-м у-ы-а-ъ-? ------------------------ Берлин зэгорэм ущыIагъа? 0
N-rec-ie N_______ N-r-c-i- -------- Narechie
இல்லை,இன்னும் இல்லை. Хьау, д-ыр---ыкI--сы---агъэп. Х____ д____ з____ с__________ Х-а-, д-ы-и з-к-и с-щ-I-г-э-. ----------------------------- Хьау, джыри зыкIи сыщыIагъэп. 0
z--go--e- – -zh--i-zyk-i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
யாரையேனும் – ஒருவரையும் зыг-р ---и з____ – з_ з-г-р – з- ---------- зыгор – зи 0
zj--o-j-m – -z--r- -y--i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? З-г----мых--э------ош--? З_____ м_____ а___ о____ З-г-р- м-х-м- а-ы- о-I-? ------------------------ Зыгорэ мыхэмэ ащыщ ошIа? 0
z--g--jem --dzh-ri-----i z________ – d_____ z____ z-e-o-j-m – d-h-r- z-k-i ------------------------ zjegorjem – dzhyri zykIi
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. Хь--, -ы--мэ--щы- -- ----р--. Х____ м_____ а___ з_ с_______ Х-а-, м-х-м- а-ы- з- с-I-р-п- ----------------------------- Хьау, мыхэмэ ащыщ зи сшIэрэп. 0
Berl-- -----r-em -s----ag-? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் джыри---ащ -а-ь-э д____ – а_ н_____ д-ы-и – а- н-х-р- ----------------- джыри – ащ нахьрэ 0
B-rl-n-z----rj---ush---ag-? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? Мы--джы-и-бэрэ у----щ--? М__ д____ б___ у________ М-щ д-ы-и б-р- у-ы-э-т-? ------------------------ Мыщ джыри бэрэ ущыIэщта? 0
Be-lin-zj---rje- u--hy-a--? B_____ z________ u_________ B-r-i- z-e-o-j-m u-h-y-a-a- --------------------------- Berlin zjegorjem ushhyIaga?
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். Хьау, ----ащ-н--ь-э сыщы------. Х____ м__ а_ н_____ с__________ Х-а-, м-щ а- н-х-р- с-щ-I-щ-э-. ------------------------------- Хьау, мыщ ащ нахьрэ сыщыIэщтэп. 0
H'a-- -z---i ------s------ag-e-. H____ d_____ z____ s____________ H-a-, d-h-r- z-k-i s-s-h-I-g-e-. -------------------------------- H'au, dzhyri zykIi syshhyIagjep.
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் дж-р- -ы--рэ----щ-н--ь-з--(з-м-) д____ з_____ – а_ н___ з_ (_____ д-ы-и з-г-р- – а- н-х- з- (-ы-и- -------------------------------- джыри зыгорэ – ащ нахь зи (зыми) 0
zygor – -i z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? Д--р--зыг---- у--ъо -шIо-г-уа? Д____ з______ у____ п_________ Д-ы-и з-г-р-м у-ш-о п-I-и-ъ-а- ------------------------------ Джыри зыгорэм уешъо пшIоигъуа? 0
z---r ---i z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். Х-ау,--щ-н--- зым--с-фае-. Х____ а_ н___ з___ с______ Х-а-, а- н-х- з-м- с-ф-е-. -------------------------- Хьау, ащ нахь зыми сыфаеп. 0
zyg-r-- -i z____ – z_ z-g-r – z- ---------- zygor – zi
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ з------–-д--р---и (-ы-ари) з_____ – д____ з_ (_______ з-г-р- – д-ы-и з- (-ы-а-и- -------------------------- зыгорэ – джыри зи (зыпари) 0
Zygo--e-m--je-----sh--shh --hI-? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? З-горэ-ш-у-хы---х-? З_____ ш___________ З-г-р- ш-у-х-г-а-а- ------------------- Зыгорэ шъушхыгъаха? 0
Zy---------je--e ---hysh- --h-a? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. Хьау,-с--джыр- -ы---- с-хыгъэ-. Х____ с_ д____ з_____ с________ Х-а-, с- д-ы-и з-п-р- с-х-г-э-. ------------------------------- Хьау, сэ джыри зыпари сшхыгъэп. 0
Z-gor-e m-hjemje -s-hy-hh-o-h-a? Z______ m_______ a_______ o_____ Z-g-r-e m-h-e-j- a-h-y-h- o-h-a- -------------------------------- Zygorje myhjemje ashhyshh oshIa?
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் д-ыр---ы--р- ---щ-н--ь-- -- (-ы---и) д____ з_____ – а_ н_____ з_ (_______ д-ы-и з-г-р- – а- н-х-э- з- (-ы-а-и- ------------------------------------ джыри зыгорэ – ащ нахьэу зи (зыпари) 0
H---,--------e ashhyshh--i ssh--erje-. H____ m_______ a_______ z_ s__________ H-a-, m-h-e-j- a-h-y-h- z- s-h-j-r-e-. -------------------------------------- H'au, myhjemje ashhyshh zi sshIjerjep.
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? Д--р- -ыго-- к-фе-ф-я? Д____ з_____ к___ ф___ Д-ы-и з-г-р- к-ф- ф-я- ---------------------- Джыри зыгорэ кофе фая? 0
d--y-i-- a--h---h---e d_____ – a___ n______ d-h-r- – a-h- n-h-r-e --------------------- dzhyri – ashh nah'rje
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். Хь-у---щ -----у-з-. Х____ а_ н_____ з__ Х-а-, а- н-х-э- з-. ------------------- Хьау, ащ нахьэу зи. 0
M-s---dz---i -je----u-h-yI-e--ht-? M____ d_____ b_____ u_____________ M-s-h d-h-r- b-e-j- u-h-y-j-s-h-a- ---------------------------------- Myshh dzhyri bjerje ushhyIjeshhta?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -