சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வினையுரிச்சொற்கள்   »   hr Prilozi

100 [நூறு]

வினையுரிச்சொற்கள்

வினையுரிச்சொற்கள்

100 [sto]

Prilozi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் குரோஷியன் ஒலி மேலும்
ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை ve-------m --j-š -i-a-a v__ j_____ – j__ n_____ v-ć j-d-o- – j-š n-k-d- ----------------------- već jednom – još nikada 0
நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? J--te--i v----ed--- bil-----er-inu? J____ l_ v__ j_____ b___ u B_______ J-s-e l- v-ć j-d-o- b-l- u B-r-i-u- ----------------------------------- Jeste li već jednom bili u Berlinu? 0
இல்லை,இன்னும் இல்லை. N---još n--a-a. N__ j__ n______ N-, j-š n-k-d-. --------------- Ne, još nikada. 0
யாரையேனும் – ஒருவரையும் n---o - n--ko n____ – n____ n-t-o – n-t-o ------------- netko – nitko 0
உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? P-z-aje-- -i-n-k--a-ov--e? P________ l_ n_____ o_____ P-z-a-e-e l- n-k-g- o-d-e- -------------------------- Poznajete li nekoga ovdje? 0
இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. Ne--n- --z--j-- -i-----ov--e. N__ n_ p_______ n_____ o_____ N-, n- p-z-a-e- n-k-g- o-d-e- ----------------------------- Ne, ne poznajem nikoga ovdje. 0
இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் još –-n- --še j__ – n_ v___ j-š – n- v-š- ------------- još – ne više 0
நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? Ostaj----li j-š -ug- o-d-e? O_______ l_ j__ d___ o_____ O-t-j-t- l- j-š d-g- o-d-e- --------------------------- Ostajete li još dugo ovdje? 0
இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். Ne, ne -st---m----e-dugo o----. N__ n_ o______ v___ d___ o_____ N-, n- o-t-j-m v-š- d-g- o-d-e- ------------------------------- Ne, ne ostajem više dugo ovdje. 0
வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் još ----- –--iš-a više j__ n____ – n____ v___ j-š n-š-o – n-š-a v-š- ---------------------- još nešto – ništa više 0
நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? Ž------li --š neš-o-p-----? Ž_____ l_ j__ n____ p______ Ž-l-t- l- j-š n-š-o p-p-t-? --------------------------- Želite li još nešto popiti? 0
இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். Ne---e-žel-----še -išta. N__ n_ ž____ v___ n_____ N-, n- ž-l-m v-š- n-š-a- ------------------------ Ne, ne želim više ništa. 0
ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ ve- -e--o-– -o---iš-a v__ n____ – j__ n____ v-ć n-š-o – j-š n-š-a --------------------- već nešto – još ništa 0
நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? J-s-e----v-- n---- --l-? J____ l_ v__ n____ j____ J-s-e l- v-ć n-š-o j-l-? ------------------------ Jeste li već nešto jeli? 0
இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. N-- j-š --š-a-ni-am-j-o - j---. N__ j__ n____ n____ j__ / j____ N-, j-š n-š-a n-s-m j-o / j-l-. ------------------------------- Ne, još ništa nisam jeo / jela. 0
வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் još -et----------n--ko j__ n____ – v___ n____ j-š n-t-o – v-š- n-t-o ---------------------- još netko – više nitko 0
வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? Ž--i-li-j-- ne--o-k-v-? Ž___ l_ j__ n____ k____ Ž-l- l- j-š n-t-o k-v-? ----------------------- Želi li još netko kavu? 0
இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். Ne-----ko više. N__ n____ v____ N-, n-t-o v-š-. --------------- Ne, nitko više. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -