எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும். |
פעם---- צ---- ---קט--פ ב-ק-ה.
___ א__ צ____ ע_ ק____ ב______
-ע- א-ת צ-י-ס ע- ק-ש-פ ב-ק-ה-
-------------------------------
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
0
p---m--xa---hi-------e--huf -'v---sha-.
p____ a___ c____ i_ q______ b__________
p-'-m a-a- c-i-s i- q-t-h-f b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
எனக்கு கெட்சப்புடன் சிறிது வறுவல் வேண்டும்.
פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.
pa'am axat chips im qetshuf b'vaqashah.
|
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன். |
ו--מ-י- צ’יפ- ----י--ז-ב---ה.
_______ צ____ ע_ מ____ ב______
-פ-מ-י- צ-י-ס ע- מ-ו-ז ב-ק-ה-
-------------------------------
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
0
u-a---a-m--h-p--im--ay---- b--a-a-h--.
u________ c____ i_ m______ b__________
u-a-a-a-m c-i-s i- m-y-n-z b-v-q-s-a-.
--------------------------------------
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
மற்றும் இரண்டு, மெயனேஸ் உடன்.
ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.
ufa'amaim chips im mayonez b'vaqashah.
|
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன். |
ושלוש ----ם-נ-----ות מט-ג-ות עם------ב--שה-
_____ פ____ נ_______ מ______ ע_ ח___ ב______
-ש-ו- פ-מ-ם נ-נ-ק-ו- מ-ו-נ-ת ע- ח-ד- ב-ק-ה-
---------------------------------------------
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
0
w-------h-p----im na-n-q-ot m---ganot-im---rd-l b'va-ash--.
w________ p______ n________ m________ i_ x_____ b__________
w-s-a-o-h p-'-m-m n-q-i-i-t m-t-g-n-t i- x-r-a- b-v-q-s-a-.
-----------------------------------------------------------
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
மற்றும் மூன்று சாஸேஜ்கள் கடுகு ஸாஸ் உடன்.
ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.
w'shalosh pe'amim naqniqiot m'tuganot im xardal b'vaqashah.
|
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது? |
-----י--ות-יש--כם-
____ י____ י_ ל____
-י-ו י-ק-ת י- ל-ם-
--------------------
אילו ירקות יש לכם?
0
e-l---raq-t-ye-- la-h-m?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
உங்களிடம் என்ன கறிகாய் இருக்கிறது?
אילו ירקות יש לכם?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா? |
-ש--כם-שע----?
__ ל__ ש_______
-ש ל-ם ש-ו-י-?-
----------------
יש לכם שעועית?
0
e-lu ira-o- y-sh----hem?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
உங்களிடம் பீன்ஸ் இருக்கிறதா?
יש לכם שעועית?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா? |
י---כ- ---בי-?
__ ל__ כ_______
-ש ל-ם כ-ו-י-?-
----------------
יש לכם כרובית?
0
ey-- iraq-- y--h --khe-?
e___ i_____ y___ l______
e-l- i-a-o- y-s- l-k-e-?
------------------------
eylu iraqot yesh lakhem?
|
உங்களிடம் காலிஃப்ளவர் இருக்கிறதா?
יש לכם כרובית?
eylu iraqot yesh lakhem?
|
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும். |
אני-א--ב / ת תי---
___ א___ / ת ת_____
-נ- א-ה- / ת ת-ר-.-
--------------------
אני אוהב / ת תירס.
0
y--h la-he---------?
y___ l_____ s_______
y-s- l-k-e- s-'-'-t-
--------------------
yesh lakhem sh'u'it?
|
எனக்கு மக்காச்சோளம் சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
אני אוהב / ת תירס.
yesh lakhem sh'u'it?
|
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும். |
--י--ו---- ת מל-------
___ א___ / ת מ_________
-נ- א-ה- / ת מ-פ-ו-י-.-
------------------------
אני אוהב / ת מלפפונים.
0
y-sh l-kh-m-k--v-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
எனக்கு வெள்ளிரிக்காய் சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
אני אוהב / ת מלפפונים.
yesh lakhem kruvit?
|
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும். |
-ני---הב-/-ת-עג---ו--
___ א___ / ת ע________
-נ- א-ה- / ת ע-ב-י-ת-
-----------------------
אני אוהב / ת עגבניות.
0
ye-h-l----- -ru-i-?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
எனக்கு தக்காளி சாப்பிடப் பிடிக்கும்.
אני אוהב / ת עגבניות.
yesh lakhem kruvit?
|
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா? |
-----ה --ה- --ת כר-שה-
__ / ה א___ / ת כ______
-ת / ה א-ה- / ת כ-י-ה-
------------------------
את / ה אוהב / ת כרישה?
0
ye-h-l-k-em -ruv-t?
y___ l_____ k______
y-s- l-k-e- k-u-i-?
-------------------
yesh lakhem kruvit?
|
உஙகளுக்கு லெளக் கீரை சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת כרישה?
yesh lakhem kruvit?
|
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ? |
את-/ ה --הב---- כ-וב כ---?
__ / ה א___ / ת כ___ כ_____
-ת / ה א-ה- / ת כ-ו- כ-ו-?-
----------------------------
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
0
ani-o---/o-eve- t---s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
உஙகளுக்கு ஸவர் கிரௌட் தழை சாப்பிடப் பிடிக்குமா ?
את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?
ani ohev/ohevet tiras.
|
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா? |
א- - -----ב---- --ש-ם?
__ / ה א___ / ת ע______
-ת / ה א-ה- / ת ע-ש-ם-
------------------------
את / ה אוהב / ת עדשים?
0
a-i -he--o-e--t---r-s.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
உஙகளுக்கு பருப்பு சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת עדשים?
ani ohev/ohevet tiras.
|
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? |
-ת - ה--וה- --ת-גז--
__ / ה א___ / ת ג____
-ת / ה א-ה- / ת ג-ר-
----------------------
את / ה אוהב / ת גזר?
0
an--ohe----e----t----.
a__ o__________ t_____
a-i o-e-/-h-v-t t-r-s-
----------------------
ani ohev/ohevet tiras.
|
உனக்கு காரட் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת גזר?
ani ohev/ohevet tiras.
|
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? |
-ת --ה---הב /-- בר-קול-?
__ / ה א___ / ת ב________
-ת / ה א-ה- / ת ב-ו-ו-י-
--------------------------
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
0
a-i----v/--ev-t -----efonim.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
உனக்கு ப்ராக்கோலியும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת ברוקולי?
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா? |
-----ה א----- ת--ל-ל?
__ / ה א___ / ת פ_____
-ת / ה א-ה- / ת פ-פ-?-
-----------------------
את / ה אוהב / ת פלפל?
0
a-i -h---o-e--- m--afefoni-.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
உனக்கு காப்ஸிகம் வகைகளும் சாப்பிடப் பிடிக்குமா?
את / ה אוהב / ת פלפל?
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது. |
א-י -- --הב /-ת-ב---
___ ל_ א___ / ת ב____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ל-
----------------------
אני לא אוהב / ת בצל.
0
an--o-ev/o-e-et--e--f-f---m.
a__ o__________ m___________
a-i o-e-/-h-v-t m-l-f-f-n-m-
----------------------------
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
எனக்கு வெங்காயம் பிடிக்காது.
אני לא אוהב / ת בצל.
ani ohev/ohevet melafefonim.
|
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது. |
אני------הב------יתי-.
___ ל_ א___ / ת ז______
-נ- ל- א-ה- / ת ז-ת-ם-
------------------------
אני לא אוהב / ת זיתים.
0
a-- o---/--ev-- -g--ni-t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
எனக்கு ஆலிவ்ஸ் பிடிக்காது.
אני לא אוהב / ת זיתים.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது. |
א-י לא----ב / - פט-יות.
___ ל_ א___ / ת פ_______
-נ- ל- א-ה- / ת פ-ר-ו-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת פטריות.
0
a-i-ohe--o-eve- a------t.
a__ o__________ a________
a-i o-e-/-h-v-t a-v-n-o-.
-------------------------
ani ohev/ohevet agvaniot.
|
எனக்கு மஷ்ரூம்ஸ் பிடிக்காது.
אני לא אוהב / ת פטריות.
ani ohev/ohevet agvaniot.
|