சொற்றொடர் புத்தகம்

ta அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது   »   am የውጭ ቋንቋዎችን መማር

23 [இருபத்தி மூன்று]

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

அயல் நாட்டு மொழிகள் கற்பது

23 [ሃያ ሶስት]

23 [ሃያ ሶስት]

የውጭ ቋንቋዎችን መማር

yewich’i k’wanik’wawochini memari

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஸ்பானிஷ் மொழி எங்கு கற்று கொண்டீர்கள்? የት ነው--ስ-ን- የተማሩት? የ_ ነ_ እ____ የ_____ የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት- ------------------ የት ነው እስፓንኛ የተማሩት? 0
y-wic--- k’wan-k’-awoch-ni-me-ari y_______ k________________ m_____ y-w-c-’- k-w-n-k-w-w-c-i-i m-m-r- --------------------------------- yewich’i k’wanik’wawochini memari
நீங்கள் போர்சுகீஸ் மொழியும் பேசுவீர்களா? ፖርቱ-ል------ር ይ-ላሉ? ፖ______ መ___ ይ____ ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-? ------------------ ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ? 0
ye---h’i k---nik---w-ch-n--mem-ri y_______ k________________ m_____ y-w-c-’- k-w-n-k-w-w-c-i-i m-m-r- --------------------------------- yewich’i k’wanik’wawochini memari
ஆம்.நான் சிறிது இத்தாலியன் மொழி கூட பேசுவேன். አዎ።---ት ጣሊ-ንኛም-ጭም- -ች-ለ-። አ__ ጥ__ ጣ_____ ጭ__ እ_____ አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው- ------------------------- አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው። 0
ye-i --w- -s-----n---ye--m-r-ti? y___ n___ i_________ y__________ y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-? -------------------------------- yeti newi isipaninya yetemaruti?
நீங்கள் மிகவும் நன்றாக பேசுகிறீர்கள். እን-ሚ--ለኝ-በጣም-----ና-ራሉ። እ_______ በ__ ጥ_ ይ_____ እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ- ---------------------- እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ። 0
y--i n-----sipanin-- --t---ruti? y___ n___ i_________ y__________ y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-? -------------------------------- yeti newi isipaninya yetemaruti?
இந்த மொழிகள் எல்லாம் ஒரே மாதிரியாக உள்ளன. ቋን-ዎቹ --ም -መሳ-----አ-ቸው። ቋ____ በ__ ተ______ አ____ ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-። ----------------------- ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው። 0
yet- new----i-ani--- ye-ema-u-i? y___ n___ i_________ y__________ y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-? -------------------------------- yeti newi isipaninya yetemaruti?
எனக்கு இவை நன்றாக புரிகிறது. እ---ጥሩ --ቡ--- -ሰ-ለ-። እ__ ጥ_ ይ_____ እ_____ እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው- -------------------- እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው። 0
po-i--g-l-n-a-i --na--r- y---ilalu? p______________ m_______ y_________ p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u- ----------------------------------- poritugalinyami menageri yichilalu?
ஆனால் படிப்பதும் எழுதுவதும் கடினம். ግን-መ-ገርና--ጻ---ባድ-ነው። ግ_ መ____ መ__ ከ__ ነ__ ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-። -------------------- ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው። 0
p--it--alin--m- -en---r- yi----a-u? p______________ m_______ y_________ p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u- ----------------------------------- poritugalinyami menageri yichilalu?
நான் இப்பொழுது கூட நிறைய தப்புகள் விடுகிறேன் እ-ከ--ሁ--ብዙ-እሳ-ታለው። እ__ አ__ ብ_ እ______ እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-። ------------------ እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው። 0
po-it-ga---y--i m--age----------lu? p______________ m_______ y_________ p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u- ----------------------------------- poritugalinyami menageri yichilalu?
தயவு செய்து என் தவறுகளை உடனுக்குடன் திருத்துங்கள். እባክ--ሁ- -ዜ--ር--። እ___ ሁ_ ጊ_ ያ____ እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-። ---------------- እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ። 0
ā--. -’ik--t-----līy--in---- --’i------ch---lew-. ā___ t_______ t_____________ c_______ i__________ ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-. ------------------------------------------------- āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
உங்கள் உச்சரிப்பு மிகவும் நன்றாக உள்ளது. አነጋገ-ት-ጥሩ-ነ-። አ_____ ጥ_ ነ__ አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-። ------------- አነጋገሮት ጥሩ ነው። 0
āwo. -’--’īti-t-alī--ni---mi-ch--miri-i--i-al-w-. ā___ t_______ t_____________ c_______ i__________ ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-. ------------------------------------------------- āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
உங்களுக்கு கொஞ்சம் ஆக்ஸென்ட் இருக்கிறது. ት-ሽ-ያ---ር-ዘይቤ --ር ----። ት__ ያ____ ዘ__ ች__ አ____ ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-። ----------------------- ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ። 0
ā-o--t’i--ī-i-t-a-ī--n--y--- ----mir-----il---wi. ā___ t_______ t_____________ c_______ i__________ ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-. ------------------------------------------------- āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
நீங்கள் எந்த நாட்டவர் என்று தெரிந்து விடுகிறது. ከ---እንደ-ጡ--- --ቅ--ችላል-። ከ__ እ____ ሰ_ ማ__ ይ___ ። ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ። ----------------------- ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ። 0
i-i--m-m---le-y---et’--i-t---u-y---------. i_______________ b______ t____ y__________ i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-. ------------------------------------------ inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
உங்களுடைய தாய்மொழி எது? የአፍ -----ንቋ--ምንድ- ነ-? የ__ መ__ ቋ___ ም___ ነ__ የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-? --------------------- የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው? 0
in-d-mī----le-yi-be-’----t’-r- y---ger-l-. i_______________ b______ t____ y__________ i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-. ------------------------------------------ inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
நீங்கள் ஏதும் மொழிபயிற்சிவகுப்பிற்கு செல்கிறீர்களா? ቋ-- እየተ-ሩ-ነ-? ቋ__ እ____ ነ__ ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-? ------------- ቋንቋ እየተማሩ ነው? 0
i-i---īm-----ny- -et-am------u --nager---. i_______________ b______ t____ y__________ i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-. ------------------------------------------ inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
நீங்கள் எந்த புத்தகம் உபயோகிக்கிறீர்கள்? የቱ--መ------ የሚጠ--ት? የ__ መ___ ነ_ የ______ የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-? ------------------- የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት? 0
k--ani--waw-ch--be--a-i-te--s-s--i-et- --a--ew-. k______________ b______ t_____________ ā________ k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-. ------------------------------------------------ k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
எனக்கு இப்பொழுது அதன் பெயர் ஞாபகம் இல்லை. ስሙን-አ---ማስ-ወስ -----። ስ__ አ__ ማ____ አ_____ ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም- -------------------- ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም። 0
k-wa--k-wa--c-u--et-----t---sa-a-------------wi. k______________ b______ t_____________ ā________ k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-. ------------------------------------------------ k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
அதன் பெயர் எனக்கு இந்த சமயம் ஞாபகம் வரவில்லை. ር------ልኝ--ልቻለ-። ር__ ሊ____ አ_____ ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም- ---------------- ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም። 0
k’---ik’w-woch---e-’--i-t--es--------i--l---e--. k______________ b______ t_____________ ā________ k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-. ------------------------------------------------ k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
எனக்கு மறந்து விட்டது. እረስቼ--ሁ-። እ________ እ-ስ-ዋ-ሁ-። --------- እረስቼዋለሁኝ። 0
i-ē-i-t’i-----gebunyal-/ i-e-al--i. i____ t____ y___________ i_________ i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i- ----------------------------------- inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -