சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [எழுபத்து ஆறு]

காரணம் கூறுதல் 2

காரணம் கூறுதல் 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நீ ஏன் வரவில்லை? ለ-ን-አል-------ም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
m--i--ya---m--’--ebi 2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. አሞኝ ነበ-። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
mikin--a-i mak-i---- 2 m_________ m________ 2 m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2 ---------------------- mikiniyati mak’irebi 2
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். ያል------ሞ--ስ-ነ-ር --። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
l-mi---āl---t---im-- --im-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
அவள் ஏன் வரவில்லை? እ- -ም--አል-ጣ--? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
l--i-i ā--m-t--h-m-/ shim-? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. ደ-ሟት--በረ። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
lemin- ā-i-et-ahi----sh--i? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. ያልመጣችው---ሟ- ስ-ነበ- --። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
ā-ony- n---r-. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
அவன் ஏன் வரவில்லை? እሱ ----አልመጣም? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
ā-o-yi-ne---e. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. ፍ-ጎ- ---ም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
ām--yi -e-e--. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. ፍ--- -----ረው አል-ጣም። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
yali-et-ahu-i--m---i s-l-n--e-i ----. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? እና-- --- አል--ች-ም? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
yalim--’-h-ti ām--y- ---en-ber- ----. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. መኪና-ን----ሽ----። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
y-li---’------ā--nyi -il-n--er- -e--. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. ያልመ-ነው--ኪ-ች- ----ላሸ-ነ-። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
i--- -em-n- āl-met’--h-m-? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? ለ-ን---ነ--ሰዎች-ያልመ--? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
isw--lem--i ---m-t’ac-i-i? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். ባቡር---ለ-ቸው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
is-- l-m--i-ā-i---’achimi? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. እ-- -ል-ጡ- ባቡር አም---- ነ- ። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
d-kimw--i----e--. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
நீ ஏன் வரவில்லை? ለ-- --መጣህም- --? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
d-k-----i neb-r-. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. አልተፈቀ-ልኝም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
d-------i--e--r-. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. ያ---ሁ- ስ--ተፈ-ደ------። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
y-lim--’a-hi-i -e--mw-ti sil--eb-ri---w-. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -