நீ ஏன் வரவில்லை? |
ለም---ል-ጣ------?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
m----iyat- -a-’----i 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை. |
አሞኝ--በረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
mi----y--- ma-’ir--i 2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
|
எனக்கு உடம்பு சரியில்லை.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன். |
ያ--ጣ-ት-አ-- --ነበር---።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
l-min- ālim---ah--i/-s--m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
நான் வரவில்லை ஏனென்றால் நான் நோய்வாய்பட்டிருந்தேன்.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவள் ஏன் வரவில்லை? |
እ- --- አልመጣች-?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l-m--i----------i--/ shimi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவள் ஏன் வரவில்லை?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது. |
ደ-ሟት-ነ-ረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
le---i--li---’----i- --i--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்தது.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை. |
ያ--ጣ-ው-ደክሟ- -ለ--ር --።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
ā-on-i nebe-e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
அவளுக்கு களைப்பாக இருந்ததால் வரவில்லை.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
|
அவன் ஏன் வரவில்லை? |
እ- ለም--አልመ-ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
āmon-----b--e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
அவன் ஏன் வரவில்லை?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை. |
ፍ-ጎ---ለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
āmo--i n-b-re.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லை.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை. |
ፍ-ጎ---ላልነ-ረው -ልመጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
y------’a-uti-āmo------le---eri---w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
அவனுக்கு விருப்பம் இல்லாததால் அவன் வரவில்லை.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை? |
እና---ለ-ን-አ---ችሁ-?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
y-l--et--hu------n-i--i--n--e-- n-w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
நீங்கள் ஏன் வரவில்லை?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது. |
መኪና-- ተ-ላሽ----።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y----et’ah-t----o--i--i---e-eri -ew-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகிவிட்டது.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை. |
ያልመ-ነ- --ናችን -ለ--ላሸ-ነ-።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
isw- --m--i āli---’-c-im-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
எங்கள் வண்டி பழுதாகி விட்டதால் நாங்கள் வரவில்லை.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை? |
ለ-ን-- ---ሰዎች-ያል-ጡ-?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
is-- --min- ā-----’-ch-m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ஏன் வரவில்லை?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள். |
ባ-ር ---ጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-wa--e--n---li----ach--i?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
அவர்கள் ரயிலைத் தவற விட்டு விட்டார்கள்.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை. |
እነሱ -ልመጡት --ር-አ-ል-ቸ--ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-ki----i ne----.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
ரயிலை தவற விட்டு விட்டதால்,அவர்கள் வரவில்லை.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
|
நீ ஏன் வரவில்லை? |
ለ-ን አ-መጣ--/-ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d-ki-w--- nebe--.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
நீ ஏன் வரவில்லை?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை. |
አልተፈ-ደ-ኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
de-i-w-t--neb-r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
எனக்கு அனுமதி கிடைக்கவில்லை.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை. |
ያልመጣ-- ----ፈቀ-ልኝ-ነበረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
ya-ime----hi---d-ki-wat---ilenebe-i--e--.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
அனுமதி கிடைக்காததால் நாங்கள் வரவில்லை.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|