தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
ይቅ---ን!
ይ______
ይ-ር-ዎ-!
-------
ይቅርታዎን!
0
ā-’-t’---’a-me---y-k’i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
ይቅርታዎን!
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
ሊረ-- ይ-ላ-?
ሊ___ ይ____
ሊ-ዱ- ይ-ላ-?
----------
ሊረዱኝ ይችላሉ?
0
ā-’--’ach-a-m-t----k-i
ā__________ m_________
ā-’-t-a-h-a m-t-e-e-’-
----------------------
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
ሊረዱኝ ይችላሉ?
āk’it’ach’a met’eyek’i
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
እ-ህ -ካባ- -ት ጥ--ም-ብ ቤት አለ?
እ__ አ___ የ_ ጥ_ ም__ ቤ_ አ__
እ-ህ አ-ባ- የ- ጥ- ም-ብ ቤ- አ-?
-------------------------
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
0
yik-iri-a--n-!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ?
yik’iritawoni!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
ጠር---ይ-ወ--ግራ ይታጠፉ።
ጠ__ ላ_ ወ_ ግ_ ይ____
ጠ-ዙ ላ- ወ- ግ- ይ-ጠ-።
------------------
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
0
y--’irit-woni!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ።
yik’iritawoni!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
ከ- ---ብለው-ትን- ይሂዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ ት__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው ት-ሽ ይ-ዱ-
------------------
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
0
y--’ir--aw--i!
y_____________
y-k-i-i-a-o-i-
--------------
yik’iritawoni!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ።
yik’iritawoni!
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
ከ--ወደ-ቀ---ቶ --ር ይ--።
ከ_ ወ_ ቀ_ መ_ ሜ__ ይ___
ከ- ወ- ቀ- መ- ሜ-ር ይ-ዱ-
--------------------
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
0
lī-edu--- --chil-l-?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ።
līredunyi yichilalu?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
አው-ቢስም መያ- ይ---።
አ_____ መ__ ይ____
አ-ቶ-ስ- መ-ዝ ይ-ላ-።
----------------
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
0
l-----nyi yi---la-u?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
የ---ም---ር--ያዝ-ይ---።
የ____ ባ__ መ__ ይ____
የ-ዳ-ም ባ-ር መ-ዝ ይ-ላ-።
-------------------
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
0
l--ed-n--------la--?
l________ y_________
l-r-d-n-i y-c-i-a-u-
--------------------
līredunyi yichilalu?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ።
līredunyi yichilalu?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
በ----ት--ኔን-ሊ-ተ-- -ችላሉ።
በ_____ እ__ ሊ____ ይ____
በ-ኪ-ዎ- እ-ን ሊ-ተ-ኝ ይ-ላ-።
----------------------
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
0
i-ī-i-āk--ab- --ti--’i-u mi-----bē-- ā-e?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ።
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
ወ- ካ--ሜዳ-(እስ-ዲየ-- እንዴ- መ--ስ -ችላለው?
ወ_ ካ_ ሜ_ (_______ እ___ መ___ እ_____
ወ- ካ- ሜ- (-ስ-ዲ-ም- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
0
i---- ---ba-ī ye-- t’i-u---g-bi b-ti ā--?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው?
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
ድ-ድዩን--ቃርጡ
ድ____ ያ___
ድ-ድ-ን ያ-ር-
----------
ድልድዩን ያቃርጡ
0
i--hi -kaba-ī-yet- t’--- m-g--- bē-- ---?
i____ ā______ y___ t____ m_____ b___ ā___
i-ī-i ā-a-a-ī y-t- t-i-u m-g-b- b-t- ā-e-
-----------------------------------------
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
ድልድዩን ያቃርጡ
izīhi ākababī yeti t’iru migibi bēti āle?
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
በመሻለኪያው-ው-ጥ -ንዱ።
በ______ ው__ ይ___
በ-ሻ-ኪ-ው ው-ጥ ይ-ዱ-
----------------
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
0
t’e-iz- --y--w----gi-a --t-t’--u.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
ሶስ-ኛ---የት-ፊ- መብ-ት እ-ከሚ--- ይ-----ዱ።
ሶ_____ የ____ መ___ እ______ ይ_______
ሶ-ተ-ው- የ-ራ-ክ መ-ራ- እ-ከ-ያ-ኙ ይ-ዱ-ይ-ዱ-
----------------------------------
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
0
t’--izu lay-------g--- --tat’-f-.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
ከዛ--ስ- -- ወደሚ-ኘው---ጀ--ያ--መንገድ ይ-ጠ-።
ከ_ በ__ ቀ_ ወ_____ የ______ መ___ ይ____
ከ- በ-ተ ቀ- ወ-ሚ-ኘ- የ-ጀ-ሪ-ው መ-ገ- ይ-ጠ-።
-----------------------------------
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
0
t-------l-y--we-e --r- --ta-’-fu.
t______ l___ w___ g___ y_________
t-e-i-u l-y- w-d- g-r- y-t-t-e-u-
---------------------------------
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ።
t’erizu layi wede gira yitat’efu.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
ከዛ ቀጥ --ው------ስ-ለኛ ድ----ንዱ።
ከ_ ቀ_ ብ__ እ__ መ____ ድ__ ይ___
ከ- ቀ- ብ-ው እ-ክ መ-ቀ-ኛ ድ-ስ ይ-ዱ-
----------------------------
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
0
ke-a k---’- bi-ewi--in--h- y-hīdu.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
ይ-ር-! -- አየ----ፊ- እንዴት -ድ-- -ችላለ-?
ይ____ ወ_ አ__ ማ___ እ___ መ___ እ_____
ይ-ር-! ወ- አ-ር ማ-ፊ- እ-ዴ- መ-ረ- እ-ላ-ው-
----------------------------------
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
0
keza---e--i-bi--wi-tinis-i-y-hī--.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው?
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
የ-ድር-ባቡ---ጠቀሙ ጥ- -ው።
የ___ ባ__ ቢ___ ጥ_ ነ__
የ-ድ- ባ-ር ቢ-ቀ- ጥ- ነ-።
--------------------
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
0
kez- ---t-- bi--w- --n---- ----d-.
k___ k_____ b_____ t______ y______
k-z- k-e-’- b-l-w- t-n-s-i y-h-d-.
----------------------------------
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው።
keza k’et’i bilewi tinishi yihīdu.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
በ-ላሉ-መ--ሻ ፌ--- ----ውረዱ።
በ___ መ___ ፌ___ ላ_ ይ____
በ-ላ- መ-ረ- ፌ-ማ- ላ- ይ-ረ-።
-----------------------
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
0
kez--w--e-k--nyi --to m----i -i-īd-.
k___ w___ k_____ m___ m_____ y______
k-z- w-d- k-e-y- m-t- m-t-r- y-h-d-.
------------------------------------
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ።
keza wede k’enyi meto mētiri yihīdu.
|