தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
对-起, 打- 了-!
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
wè---ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
您-能 帮-- 吗-?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
wè---ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
这-哪里-有--较-的 餐--?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
duìb-qǐ,-dǎ-----!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
您 --角 -左 拐-。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
d---ù-ǐ--d-r--le!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
然- - ----- -段-。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d-ì-ù-ǐ, ---ǎo--!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
然- 您-向右-- 一百- 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
N-n -én- -ā-- gè -án- -a?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
您-也 可----公共汽- 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
Nín-n-ng-bāng -è m------?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
您-也 可以-乘 --电--。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N------g -ān--g- -á---ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
您 - 可以 -- - 走-。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Zhè nǎ-----ǒ--b-j--o hǎ- d--cāngu-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
我 -- 去-足球体育场 呢-?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Zh--nǎ--i --u b----o hǎ- -e -ān-uǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
您--过 ---桥-!
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Zhè-n- l--y-u ---i-o -ǎ--de c---uǎ-?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
您 -- -个 -道-!
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
N-n -à----ǎi---o-wǎn- -uǒ--u--.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
您 -----个 红绿- 。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
N-n -ài g------o w----z-ǒ--u-i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
您 走--第一个 路口 -右- 。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
Ní-------u--jiǎ- w-n- --ǒ -u-i.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
一直 走到 --- 十--口-。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
Rá--ò---í- wǎ-- --á--z-- -----ī-uà-.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
打-了,---去 --场 ---- ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
Ránhòu n---w--- ---n-zh------yī-u--.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
您 最--是 坐--- 去 。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
Ránhò- nín------qiá- -hí --- yī-u--.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
您----坐到---站 。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
R--hòu-----xi-ng -òu ------------.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|