தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
对-起- 打- - !
对___ 打_ 了 !
对-起- 打- 了 !
-----------
对不起, 打扰 了 !
0
w-- lù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
对不起, 打扰 了 !
wèn lù
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
您 --帮-- - ?
您 能 帮__ 吗 ?
您 能 帮-忙 吗 ?
-----------
您 能 帮个忙 吗 ?
0
w----ù
w__ l_
w-n l-
------
wèn lù
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
您 能 帮个忙 吗 ?
wèn lù
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
这 -里-有--较好- -馆-?
这 哪_ 有 比___ 餐_ ?
这 哪- 有 比-好- 餐- ?
----------------
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
0
duì--qǐ- dǎ-ǎo-e!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
您 在拐角-往左 - 。
您 在__ 往_ 拐 。
您 在-角 往- 拐 。
------------
您 在拐角 往左 拐 。
0
du-bù--- ----o--!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
您 在拐角 往左 拐 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
然后 您--前 -走 -段-。
然_ 您 往_ 直_ 一_ 。
然- 您 往- 直- 一- 。
---------------
然后 您 往前 直走 一段 。
0
d-ìbù-ǐ- dǎrǎol-!
d_______ d_______
d-ì-ù-ǐ- d-r-o-e-
-----------------
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
然后 您 往前 直走 一段 。
duìbùqǐ, dǎrǎole!
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
然后 您 -右 - 一百- 。
然_ 您 向_ 走 一__ 。
然- 您 向- 走 一-米 。
---------------
然后 您 向右 走 一百米 。
0
N-n néng bāng--è-máng---?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
然后 您 向右 走 一百米 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
您 也-可以-乘 公--车 。
您 也 可_ 乘 公___ 。
您 也 可- 乘 公-汽- 。
---------------
您 也 可以 乘 公共汽车 。
0
N-n-né-- b-ng -è m--g ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
您 也 可以 乘 公共汽车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
您-- 可- 乘 -轨---。
您 也 可_ 乘 有___ 。
您 也 可- 乘 有-电- 。
---------------
您 也 可以 乘 有轨电车 。
0
N------- -ā-g-gè-m--- ma?
N__ n___ b___ g_ m___ m__
N-n n-n- b-n- g- m-n- m-?
-------------------------
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
您 也 可以 乘 有轨电车 。
Nín néng bāng gè máng ma?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
您 ---以 -着---走 。
您 也 可_ 跟_ 我 走 。
您 也 可- 跟- 我 走 。
---------------
您 也 可以 跟着 我 走 。
0
Z---nǎ-li y-- --j-à- hǎo de-c-ng-ǎn?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
您 也 可以 跟着 我 走 。
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
我 怎么 - -球体育场-呢-?
我 怎_ 去 足____ 呢 ?
我 怎- 去 足-体-场 呢 ?
----------------
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
0
Z-è n---i yǒu-bǐ---- hǎo de cā--u-n?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
您-走过 -个-- !
您 走_ 这_ 桥 !
您 走- 这- 桥 !
-----------
您 走过 这个 桥 !
0
Z-- n--li --- b----o--ǎo--e--ān----?
Z__ n_ l_ y__ b_____ h__ d_ c_______
Z-è n- l- y-u b-j-à- h-o d- c-n-u-n-
------------------------------------
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
您 走过 这个 桥 !
Zhè nǎ li yǒu bǐjiào hǎo de cānguǎn?
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
您-穿-----隧道 !
您 穿_ 这_ 隧_ !
您 穿- 这- 隧- !
------------
您 穿过 这个 隧道 !
0
Nín z------i-iǎo w-ng---ǒ-g---.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
您 穿过 这个 隧道 !
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
您-走到-第-个---- 。
您 走_ 第__ 红__ 。
您 走- 第-个 红-灯 。
--------------
您 走到 第三个 红绿灯 。
0
N-n-z-i-g----iǎo---ng z-- -uǎi.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
您 走到 第三个 红绿灯 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
您-走- 第-个 路口---拐 。
您 走_ 第__ 路_ 向__ 。
您 走- 第-个 路- 向-拐 。
-----------------
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
0
N-n-zài--uǎij--o-w-n--z-ǒ ----.
N__ z__ g_______ w___ z__ g____
N-n z-i g-ǎ-j-ǎ- w-n- z-ǒ g-ǎ-.
-------------------------------
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
Nín zài guǎijiǎo wǎng zuǒ guǎi.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
一--走--下-个-十字-口 。
一_ 走_ 下__ 十___ 。
一- 走- 下-个 十-路- 。
----------------
一直 走到 下一个 十字路口 。
0
R-nh-- ----wǎng-qián---- --u-y-----.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
一直 走到 下一个 十字路口 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
打扰了, 我-去-飞-场--- 走 ?
打___ 我 去 飞__ 怎_ 走 ?
打-了- 我 去 飞-场 怎- 走 ?
-------------------
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
0
R--h---n-- w--g -iá- -hí --u yī-u--.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
您-最好---坐 地--去-。
您 最_ 是 坐 地_ 去 。
您 最- 是 坐 地- 去 。
---------------
您 最好 是 坐 地铁 去 。
0
R--hòu---n w-ng qián -h- -ǒ--yī---n.
R_____ n__ w___ q___ z__ z__ y______
R-n-ò- n-n w-n- q-á- z-í z-u y-d-à-.
------------------------------------
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
您 最好 是 坐 地铁 去 。
Ránhòu nín wǎng qián zhí zǒu yīduàn.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
您-一- ------ 。
您 一_ 坐_ 终__ 。
您 一- 坐- 终-站 。
-------------
您 一直 坐到 终点站 。
0
Rán-òu ní--xi----y---z---yīb-i---.
R_____ n__ x____ y__ z__ y____ m__
R-n-ò- n-n x-à-g y-u z-u y-b-i m-.
----------------------------------
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
您 一直 坐到 终点站 。
Ránhòu nín xiàng yòu zǒu yībǎi mǐ.
|