சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இணைப்புச் சொற்கள் 2   »   zh 连词2

95 [தொண்ணூற்று ஐந்து]

இணைப்புச் சொற்கள் 2

இணைப்புச் சொற்கள் 2

95[九十五]

95 [Jiǔshíwǔ]

连词2

liáncí 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
அவள் எப்பொழுதிலிருந்து வேலைக்குச் செல்வதில்லை? 从--么-候起-她 不-工- 了 ? 从 什____ 她 不 工_ 了 ? 从 什-时-起 她 不 工- 了 ? ------------------ 从 什么时候起 她 不 工作 了 ? 0
l-á-cí 2 l_____ 2 l-á-c- 2 -------- liáncí 2
கல்யாணத்திற்குப் பிறகா? 自从-她--婚 -后 吗 ? 自_ 她 结_ 以_ 吗 ? 自- 她 结- 以- 吗 ? -------------- 自从 她 结婚 以后 吗 ? 0
l--n---2 l_____ 2 l-á-c- 2 -------- liáncí 2
ஆம். கல்யாணத்திற்குப் பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை. 是-, ---她-婚---- -再--作-了 。 是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。 是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。 ------------------------ 是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。 0
c--- -hénme------u -- ----ù g------l-? c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________ c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e- -------------------------------------- cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
கல்யாணம் ஆன பிறகு அவள் வேலைக்குச் செல்வதில்லை. 从-她结婚-后,-就 不- 工作 - 。 从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。 从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。 -------------------- 从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。 0
cón----é-me -hí------ t--bù gō---uò--? c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________ c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e- -------------------------------------- cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
அவர்கள் ஒருவரை ஒருவர் சந்தித்த பிறகு சந்தோஷமாக இருக்கிறார்கள். 从 他们--以---他--- 很-- 。 从 他______ 他_ 就 很__ 。 从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。 -------------------- 从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。 0
c----sh---- -h---- q-----bù ---g--òle? c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________ c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e- -------------------------------------- cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
குழந்தைகள் பிறந்த பிறகு அவர்கள் அதிகம் வெளியே போவதில்லை. 自从-他们有---以-,--们 就-很少----散- 了 。 自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。 自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。 ------------------------------ 自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。 0
Z--ó-g -------ūn-yǐ--u ma? Z_____ t_ j_____ y____ m__ Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-? -------------------------- Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
அவள் எப்பொழுது ஃபோன் செய்வாள்? 她-什么-时候 -电话 ? 她 什_ 时_ 打__ ? 她 什- 时- 打-话 ? ------------- 她 什么 时候 打电话 ? 0
Zìc--g-t----éh-n---h-u -a? Z_____ t_ j_____ y____ m__ Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-? -------------------------- Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
கார் ஓட்டும் பொழுதா? 在 开----? 在 开_ 时 ? 在 开- 时 ? -------- 在 开车 时 ? 0
Zì-ón--t- -i---n --hò- ma? Z_____ t_ j_____ y____ m__ Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-? -------------------------- Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
ஆம். கார் ஓட்டும் பொழுதுதான். 是-- 在 她-车的-时候 。 是__ 在 她___ 时_ 。 是-, 在 她-车- 时- 。 --------------- 是啊, 在 她开车的 时候 。 0
S-ì a--z----g -ā---é-ū- y---u-jiù-b- zài---n-zu--e. S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________ S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- --------------------------------------------------- Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
அவள் கார் ஓட்டும் பொழுது ஃபோன் செய்வாள். 她 边开车 边-电话-。 她 边__ 边___ 。 她 边-车 边-电- 。 ------------ 她 边开车 边打电话 。 0
Sh- a, -ìc----t- ji-h-n-y-hòu -i--bù zài gō--zu-le. S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________ S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- --------------------------------------------------- Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
அவள் தொலைக்காட்சி பார்க்கும் பொழுது இஸ்திரி செய்வாள். 她 边-电视-边----。 她 边___ 边___ 。 她 边-电- 边-衣- 。 ------------- 她 边看电视 边熨衣服 。 0
S-ì ----ì--ng t-------- -ǐh-- -iù-bù zài-g-ng--ò--. S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________ S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- --------------------------------------------------- Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
அவள் சங்கீதம் கேட்கும்பொழுது தன் வேலையைச் செய்வாள். 她----乐-边--- 。 她 边___ 边___ 。 她 边-音- 边-作- 。 ------------- 她 边听音乐 边做作业 。 0
C----tā -ié----yǐh--- -i- -ù ----g-----òl-. C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________ C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- ------------------------------------------- Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
மூக்குக் கண்ணாடி இல்லையென்றால் எனக்கு எதுவும் தெரிவதில்லை. 如---没---, 我 就什么-也 看-见 。 如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。 如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。 ----------------------- 如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。 0
C-n---ā --éh-n-yǐ---- --ù bù--------g-u--e. C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________ C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- ------------------------------------------- Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
சங்கீதம் இவ்வளவு சத்தமாக இருந்தால் எனக்கு எதுவும் புரிவதில்லை. 如果-----吵,-我---不- -的 -- 。 如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。 如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。 ------------------------ 如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。 0
Cón- tā--iéh-n --hòu- j-ù-b---ài---n--uòl-. C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________ C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e- ------------------------------------------- Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
ஜலதோஷம் இருந்தால் எனக்கு எந்த மணமும் தெரிவதில்லை. 如- 我-冒--- 什--都-闻---。 如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。 如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。 -------------------- 如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。 0
Cóng tāmen-r-n--í------- tām-n-j-- hěn--uàilè. C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______ C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-. ---------------------------------------------- Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
மழை பெய்தால் ஒரு வாடகை வண்டி எடுத்துக்கொள்வோம். 如果 下雨- 我- 就 ---租车-。 如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。 如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。 ------------------- 如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。 0
C-n- t---- rè-s-í yǐh--,-tām-n-ji--h-n ---ilè. C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______ C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-. ---------------------------------------------- Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
குலுக்குச்சீட்டில் பணம் வந்தால்,உலகம் முழுவதும் சுற்றி வரலாம். 如- -- -了-彩票, --环- -界-。 如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。 如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。 ---------------------- 如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。 0
Cón--t---n --nshí y--òu,--ām-n --ù --n k--i-è. C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______ C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-. ---------------------------------------------- Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
அவன் சீக்கிரம் வரவில்லை என்றால் நாம் சாப்பிட ஆரம்பித்து விடலாம். 如- 他-- 很快- 的话--我们-就-开始 -- 。 如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。 如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。 --------------------------- 如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。 0
Zì-ón--tā-en-yǒ-l- há--z- y---u, tā-en -i- --n sh-- -ài--ū-------e. Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______ Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e- ------------------------------------------------------------------- Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -