அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா? |
这是-开往----火----?
这_ 开____ 火_ 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
z---huǒc-ē--ǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
|
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zài huǒchē lǐ
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்? |
火车 -么--候 -- ?
火_ 什_ 时_ 启_ ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
zài --ǒ-h---ǐ
z__ h_____ l_
z-i h-ǒ-h- l-
-------------
zài huǒchē lǐ
|
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
火车 什么 时候 启程 ?
zài huǒchē lǐ
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்? |
火车--么-时--到达-柏- ?
火_ 什_ 时_ 到_ 柏_ ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
z---shì---- -ǎ-g b---- de-----h- --?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா? |
打--,------我 -去---?
打___ 可_ 让 我 过_ 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
zh--s-ì k-- w-n- bó----de-hu-chē -a?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன். |
我 想 这- -- 是-我的 。
我 想 这_ 位_ 是 我_ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
z-è --- kā--wǎn--b--ín -- -u-c-ē m-?
z__ s__ k__ w___ b____ d_ h_____ m__
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
我 想 这个 位置 是 我的 。
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன். |
我-想---坐了--的-位置-。
我 想 您 坐_ 我_ 位_ 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
H-ǒchē----nm- shí-ò- -ǐ-----?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது? |
卧-车--在-哪--?
卧___ 在 哪_ ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
H--c-- sh------h-hòu--ǐché--?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது. |
卧--厢-在 -列 火车的 尾--。
卧___ 在 这_ 火__ 尾_ 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
H--c---s--n-e--------qǐc--n-?
H_____ s_____ s_____ q_______
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில். |
那-----厅 在 -里--------面-。
那_ 车___ 在 哪_ ? 在 最 前_ 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
H--chē-s-én-- ---h-u --od- bó--n?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா? |
我-能 ------ 吗-?
我 能 睡 在 下_ 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
Huǒch---h-n----h-h----àodá--ól-n?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா? |
我 - 睡------吗-?
我 能 睡 在 中_ 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
H-ǒch- sh-n-e----h-u--ào---b--í-?
H_____ s_____ s_____ d____ b_____
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா? |
我----------吗 ?
我 能 睡 在 上_ 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
D-rǎ--e--kě-ǐ--àng w- ----ù-m-?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்? |
我们-什么-时候 能 到 -- ?
我_ 什_ 时_ 能 到 边_ ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
D--ǎo--- k-yǐ-r--- -ǒ--u-q- m-?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்? |
到 -林---行- 多--?
到 柏_ 要 行_ 多_ ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
Dǎ---l---k-yǐ---ng-w- g-òqù-ma?
D_______ k___ r___ w_ g____ m__
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா? |
火- 晚点-了 - ?
火_ 晚_ 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
Wǒ--i--g zhè-e--è-zhì s-ì wǒ--e.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
火车 晚点 了 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா? |
您---什么 可阅读- 吗-?
您 有 什_ 可___ 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
W- x-ǎ-- -hèg- ----h- sh--wǒ --.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா? |
这- - -到-的----- - ?
这_ 能 买___ 和 喝_ 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Wǒ-xiǎ-g ----e wè-zhì s---wǒ-d-.
W_ x____ z____ w_____ s__ w_ d__
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா? |
您 -----点--把-我--醒 吗 ?
您 能 在 七__ 把 我 叫_ 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
Wǒ--iǎn- n---z-òl---------èiz-ì.
W_ x____ n__ z____ w_ d_ w______
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|