சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   zh 解释,说明某件事情1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75[七十五]

75 [Qīshíwǔ]

解释,说明某件事情1

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் சீனம் (எளிய வரிவடிவம்) ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? 您 为什么-没--- ? 您 为__ 没_ 呢 ? 您 为-么 没- 呢 ? ------------ 您 为什么 没来 呢 ? 0
ji------sh-ōmí----ǒu---à---h--í-g-1 j______ s_______ m__ j___ s______ 1 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 天- 太-糕---。 天_ 太__ 了 。 天- 太-糕 了 。 ---------- 天气 太糟糕 了 。 0
ji----, sh-ōmíng-m----ià--s---í-g 1 j______ s_______ m__ j___ s______ 1 j-ě-h-, s-u-m-n- m-u j-à- s-ì-í-g 1 ----------------------------------- jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 1
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. 我--- -- ---天气 太-糟--- 。 我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。 我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。 ---------------------- 我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。 0
ní--wèis---- m-i --- n-? n__ w_______ m__ l__ n__ n-n w-i-h-m- m-i l-i n-? ------------------------ nín wèishéme méi lái ne?
அவன் ஏன் வரவில்லை? 他-为-么 没来 呢 ? 他 为__ 没_ 呢 ? 他 为-么 没- 呢 ? ------------ 他 为什么 没来 呢 ? 0
n-n w--shéme -é------n-? n__ w_______ m__ l__ n__ n-n w-i-h-m- m-i l-i n-? ------------------------ nín wèishéme méi lái ne?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. 他 -有 --- 。 他 没_ 被__ 。 他 没- 被-请 。 ---------- 他 没有 被邀请 。 0
n----èis-é-e mé- --i -e? n__ w_______ m__ l__ n__ n-n w-i-h-m- m-i l-i n-? ------------------------ nín wèishéme méi lái ne?
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. 他-----因为-他-没---邀请 。 他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。 他 不-, 因- 他 没- 被-请 。 ------------------- 他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。 0
T-ā-q--t-i---o--ole. T_____ t__ z________ T-ā-q- t-i z-o-ā-l-. -------------------- Tiānqì tài zāogāole.
நீ ஏன் வரவில்லை? 你 为什--没来-- ? 你 为__ 没_ 呢 ? 你 为-么 没- 呢 ? ------------ 你 为什么 没来 呢 ? 0
T-ānqì-tài --o-ā---. T_____ t__ z________ T-ā-q- t-i z-o-ā-l-. -------------------- Tiānqì tài zāogāole.
எனக்கு நேரமில்லை. 我----时间-。 我 没_ 时_ 。 我 没- 时- 。 --------- 我 没有 时间 。 0
T---q---ài-zāog-ol-. T_____ t__ z________ T-ā-q- t-i z-o-ā-l-. -------------------- Tiānqì tài zāogāole.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. 我--来--因----没- -间-。 我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。 我 不-, 因- 我 没- 时- 。 ------------------ 我 不来, 因为 我 没有 时间 。 0
Wǒ bù lá-le- yī---éi--iā--ì-tà- z-og-o--. W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________ W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-. ----------------------------------------- Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? 你--什- 不留-- - ? 你 为__ 不___ 呢 ? 你 为-么 不-下- 呢 ? -------------- 你 为什么 不留下来 呢 ? 0
W- bù-lái--- y---w---t-ā--ì --i -āo-āole. W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________ W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-. ----------------------------------------- Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. 我 -得 工作 。 我 还_ 工_ 。 我 还- 工- 。 --------- 我 还得 工作 。 0
W---ù --i-e, yī--w-i--i-nq- ----zā--ā-l-. W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________ W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-. ----------------------------------------- Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. 我 - -----因--- 还-----。 我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。 我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。 --------------------- 我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。 0
Tā -èi----- -é----i -e? T_ w_______ m__ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i l-i n-? ----------------------- Tā wèishéme méi lái ne?
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 您--什---在-就-走 ? 您 为__ 现_ 就 走 ? 您 为-么 现- 就 走 ? -------------- 您 为什么 现在 就 走 ? 0
Tā -è---ém--méi-lái-n-? T_ w_______ m__ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i l-i n-? ----------------------- Tā wèishéme méi lái ne?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. 我-累-了 。 我 累 了 。 我 累 了 。 ------- 我 累 了 。 0
T- -è---é-- --i -á- ne? T_ w_______ m__ l__ n__ T- w-i-h-m- m-i l-i n-? ----------------------- Tā wèishéme méi lái ne?
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். 我-- --- -为-- --- 。 我 走 了 , 因_ 我 累 了 。 我 走 了 , 因- 我 累 了 。 ------------------ 我 走 了 , 因为 我 累 了 。 0
Tā méiyǒ- b-i -----ng. T_ m_____ b__ y_______ T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g- ---------------------- Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? 您 -什---- 就 --呢 ? 您 为__ 现_ 就 走 呢 ? 您 为-么 现- 就 走 呢 ? ---------------- 您 为什么 现在 就 走 呢 ? 0
Tā-m-iy---bèi yāoq-ng. T_ m_____ b__ y_______ T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g- ---------------------- Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 已- -----。 已_ 很_ 了 。 已- 很- 了 。 --------- 已经 很晚 了 。 0
Tā-méiyǒ- bèi yāoq-ng. T_ m_____ b__ y_______ T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g- ---------------------- Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. 我--- 了, ----经 很晚-了-。 我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。 我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。 -------------------- 我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。 0
Tā-bù -á---yī-wè- tā---iyǒu bèi--ā-qǐng. T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______ T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g- ---------------------------------------- Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -