சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   fr argumenter qc. 1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [soixante-quinze]

argumenter qc. 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஃபிரெஞ்சு ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? Pou---o- -e venez-v--s-pa--? P_______ n_ v_________ p__ ? P-u-q-o- n- v-n-z-v-u- p-s ? ---------------------------- Pourquoi ne venez-vous pas ? 0
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. L- --m-- --- t--p m--va-s. L_ t____ e__ t___ m_______ L- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- -------------------------- Le temps est trop mauvais. 0
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Je -e-vi--s pas -a-c- q---l---em-s--s--tro- ma--ais. J_ n_ v____ p__ p____ q__ l_ t____ e__ t___ m_______ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e l- t-m-s e-t t-o- m-u-a-s- ---------------------------------------------------- Je ne viens pas parce que le temps est trop mauvais. 0
அவன் ஏன் வரவில்லை? Po-r--------vient--l p-- ? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-t-i- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne vient-il pas ? 0
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. Il--’es--pas -nvi-é. I_ n____ p__ i______ I- n-e-t p-s i-v-t-. -------------------- Il n’est pas invité. 0
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. Il-ne --e----as par-- ----- n’e-t pas--nv-t-. I_ n_ v____ p__ p____ q____ n____ p__ i______ I- n- v-e-t p-s p-r-e q-’-l n-e-t p-s i-v-t-. --------------------------------------------- Il ne vient pas parce qu’il n’est pas invité. 0
நீ ஏன் வரவில்லை? Pou--u-- -- v---s-t--p---? P_______ n_ v_______ p__ ? P-u-q-o- n- v-e-s-t- p-s ? -------------------------- Pourquoi ne viens-tu pas ? 0
எனக்கு நேரமில்லை. Je -’-- -----e--e---. J_ n___ p__ l_ t_____ J- n-a- p-s l- t-m-s- --------------------- Je n’ai pas le temps. 0
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. Je -- vien- pas parc--q---je-n’ai p-- l- -emp-. J_ n_ v____ p__ p____ q__ j_ n___ p__ l_ t_____ J- n- v-e-s p-s p-r-e q-e j- n-a- p-s l- t-m-s- ----------------------------------------------- Je ne viens pas parce que je n’ai pas le temps. 0
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? P--rq-oi-n---e-te---- p-s ? P_______ n_ r________ p__ ? P-u-q-o- n- r-s-e---u p-s ? --------------------------- Pourquoi ne restes-tu pas ? 0
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. Je ---s -ncore --av-iller. J_ d___ e_____ t__________ J- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. -------------------------- Je dois encore travailler. 0
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. Je-ne --st---as -a-c---ue j--dois e-core-tra-ail--r. J_ n_ r____ p__ p____ q__ j_ d___ e_____ t__________ J- n- r-s-e p-s p-r-e q-e j- d-i- e-c-r- t-a-a-l-e-. ---------------------------------------------------- Je ne reste pas parce que je dois encore travailler. 0
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? P--rquoi---r----v--- d----? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. J- s-is-fatigué. J_ s___ f_______ J- s-i- f-t-g-é- ---------------- Je suis fatigué. 0
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். Je--a-----j- --rc--que----suis-f--igu-. J_ p___ d___ p____ q__ j_ s___ f_______ J- p-r- d-j- p-r-e q-e j- s-i- f-t-g-é- --------------------------------------- Je pars déjà parce que je suis fatigué. 0
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? P-ur---- --rt-z----s d-jà-? P_______ p__________ d___ ? P-u-q-o- p-r-e---o-s d-j- ? --------------------------- Pourquoi partez-vous déjà ? 0
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. I----- d-jà --rd. I_ e__ d___ t____ I- e-t d-j- t-r-. ----------------- Il est déjà tard. 0
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. J- p-r- déj- parce-qu’i----t------t-rd. J_ p___ d___ p____ q____ e__ d___ t____ J- p-r- d-j- p-r-e q-’-l e-t d-j- t-r-. --------------------------------------- Je pars déjà parce qu’il est déjà tard. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -