தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
ይቕሬ-!
ይ____
ይ-ሬ-!
-----
ይቕሬታ!
0
n-me---ī-----itati
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
ይቕሬታ!
nimegedī miḥitati
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
ክ-ሕግዙ- ---- ዶ?
ክ_____ ት___ ዶ_
ክ-ሕ-ዙ- ት-እ- ዶ-
--------------
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
0
ni---e----i---ta-i
n_______ m_______
n-m-g-d- m-h-i-a-i
------------------
nimegedī miḥitati
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
ክትሕግዙኒ ትኽእሉ ዶ?
nimegedī miḥitati
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
ኣ---ጽ-- ቤት--ግቢ ኣበይ -ሎ?
ኣ__ ጽ__ ቤ_____ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዚ ጽ-ቕ ቤ---ግ- ኣ-ይ ኣ-?
----------------------
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
0
y-k--ir-ta!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
ኣብዚ ጽቡቕ ቤት-መግቢ ኣበይ ኣሎ?
yiḵ’irēta!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
ኣብቲ--ርናዕ-ንጸጋም ኪዱ ።
ኣ__ ኩ___ ን___ ኪ_ ።
ኣ-ቲ ኩ-ና- ን-ጋ- ኪ- ።
------------------
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
0
y--̱’i-ē-a!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
ኣብቲ ኩርናዕ ንጸጋም ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
ሽ--ትዅ---ኩም --ብ-ኪ- ።
ሽ_ ት_ ኢ___ ቅ__ ኪ_ ።
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ቅ-ብ ኪ- ።
-------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
0
y--̱’--ēt-!
y_________
y-k-’-r-t-!
-----------
yiḵ’irēta!
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ቅሩብ ኪዱ ።
yiḵ’irēta!
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
ሽ--ሚእቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪዱ።
ሽ_ ሚ__ ሜ__ ን___ ኪ__
ሽ- ሚ-ቲ ሜ-ሮ ን-ማ- ኪ-።
-------------------
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
0
k---h----z-nī--iẖ----- d-?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
ሽዑ ሚእቲ ሜትሮ ንየማን ኪዱ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
ቡስ--ን-ክ-ወ-ዱ---እ--ኢ-ም-።
ቡ____ ክ____ ት___ ኢ__ ።
ቡ-‘-ን ክ-ወ-ዱ ት-እ- ኢ-ም ።
----------------------
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
kiti---g-z-nī --h--’il---o?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
ቡስ‘ውን ክትወስዱ ትኽእሉ ኢኹም ።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
ትራ------ትወ-ዱ---ኽ---ኢ-ም።
ት_____ ክ_____ ት___ ኢ___
ት-ም-ው- ክ-ወ-ዱ- ት-እ- ኢ-ም-
-----------------------
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
0
k-t----g-zun---i--i’il---o?
k___________ t_______ d__
k-t-h-i-i-u-ī t-h-i-i-u d-?
---------------------------
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
ትራም‘ውን ክትወስዱዎ ትኽእሉ ኢኹም።
kitiḥigizunī tiẖi’ilu do?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
ብቐሊ- -ኣ ደ---ይ -ትስዕ-- ት--- --- ።
ብ___ ከ_ ደ____ ክ_____ ት___ ኢ__ ።
ብ-ሊ- ከ- ደ-ሕ-ይ ክ-ስ-ቡ- ት-እ- ኢ-ም ።
-------------------------------
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
0
a-i-ī-t--i---̱----ēti-m---b- a--yi alo?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
ብቐሊሉ ከኣ ደድሕረይ ክትስዕቡኒ ትኽእሉ ኢኹም ።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
ከመ---- ---ሜ- -ዑሶ ክ-ይድ--ክእ--?
ከ__ ጌ_ ና_ ሜ_ ክ__ ክ___ እ___ ?
ከ-ይ ጌ- ና- ሜ- ክ-ሶ ክ-ይ- እ-እ- ?
----------------------------
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
0
ab-z- -s’ibuḵ-- bēt--me---ī-ab-y- ---?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
ከመይ ጌረ ናብ ሜዳ ክዑሶ ክኸይድ እክእል ?
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
ነ- ድልድል -ገሩ--ኹም።
ነ_ ድ___ ስ__ ኢ___
ነ- ድ-ድ- ስ-ሩ ኢ-ም-
----------------
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
0
ab-zī -s’i-u---i--ē-i-me-ibī ----i a-o?
a____ t________ b__________ a____ a___
a-i-ī t-’-b-k-’- b-t---e-i-ī a-e-i a-o-
---------------------------------------
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
ነቲ ድልድል ስገሩ ኢኹም።
abizī ts’ibuḵ’i bēti-megibī abeyi alo?
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
ብት-ቲ --ቢ---ኪዱ
ብ___ ቲ ቢ__ ኪ_
ብ-ሕ- ቲ ቢ-ቶ ኪ-
-------------
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
0
a---ī --ri-a-i-n--s’e---i ---- ።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
ብትሕቲ ቲ ቢንቶ ኪዱ
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
ክ-- - ---ይ -ኣ----ኪዱ ።
ክ__ ቲ ሳ___ „____ ኪ_ ።
ክ-ብ ቲ ሳ-ሳ- „-ም-ል ኪ- ።
---------------------
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
0
a---ī ku-ina-- -i-s--ga-i--īdu ።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
ክሳብ ቲ ሳልሳይ „ኣምፕል ኪዱ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
ኣብ---ዳማይቲ ጽ--- -- የ-- ትዓ-ፉ ።
ኣ__ ቀ____ ጽ___ ና_ የ__ ት___ ።
ኣ-ታ ቀ-ማ-ቲ ጽ-ግ- ና- የ-ን ት-ጸ- ።
----------------------------
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
0
a-it---ur-n--i----s’eg----kī-- ።
a____ k_______ n_________ k___ ።
a-i-ī k-r-n-‘- n-t-’-g-m- k-d- ።
--------------------------------
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
ኣብታ ቀዳማይቲ ጽርግያ ናብ የማን ትዓጸፉ ።
abitī kurina‘i nits’egami kīdu ።
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
ሽዑ -ዅ ኢ-ኩ---ቲ ቀ-ሉ -ሎ-መስ--ዊ መ-ገዲ ሓለፍ-።
ሽ_ ት_ ኢ___ ነ_ ቀ__ ዘ_ መ____ መ___ ሓ____
ሽ- ት- ኢ-ኩ- ነ- ቀ-ሉ ዘ- መ-ቀ-ዊ መ-ገ- ሓ-ፍ-።
-------------------------------------
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
0
sh-‘u ti--ī---u-- k’---b--k-d- ።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
ሽዑ ትዅ ኢልኩም ነቲ ቀጺሉ ዘሎ መስቀላዊ መንገዲ ሓለፍዎ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
ይ------መይ--ረ ናብ መ-ረፎ-ነፈ------ድ-እኽ-ል?
ይ____ ከ__ ጌ_ ና_ መ________ ክ___ እ____
ይ-ሬ-፣ ከ-ይ ጌ- ና- መ-ረ---ፈ-ቲ ክ-ይ- እ-እ-?
------------------------------------
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
0
sh--u -iዅ----ku-i -----b- --d- ።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
ይቕሬታ፣ ከመይ ጌረ ናብ መዓረፎ-ነፈርቲ ክኸይድ እኽእል?
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
ዝ----ኡ--- -ስ-፣-።
ዝ___ ኡ___ ወ___ ።
ዝ-ለ- ኡ-ባ- ወ-ዱ- ።
----------------
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
0
sh--u-tiዅ---i-u---k’------k-d--።
s____ t__ ī______ k______ k___ ።
s-i-u t-ዅ ī-i-u-i k-i-u-i k-d- ።
--------------------------------
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
ዝበለጸ ኡ-ባን ወስዱ፣ ።
shi‘u tiዅ īlikumi k’irubi kīdu ።
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
ክሳ--መ--እታ ፌር-ታ--ስ- ኪዱ
ክ__ መ____ ፌ___ ም__ ኪ_
ክ-ብ መ-ዳ-ታ ፌ-ማ- ም-ኣ ኪ-
---------------------
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
0
s--‘---ī-i-ī -ē--ro-niye--n--kī--።
s____ m_____ m_____ n_______ k____
s-i-u m-’-t- m-t-r- n-y-m-n- k-d-።
----------------------------------
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
ክሳብ መወዳእታ ፌርማታ ምስኣ ኪዱ
shi‘u mī’itī mētiro niyemani kīdu።
|