சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [எண்பத்து ஒன்று]

இறந்த காலம் 1

இறந்த காலம் 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எழுதுவது ም-ሓፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
h-il-fi-1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். ን- ---ደብ-- --ሕ--ኣሎ። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
ḥi---i 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். ንሳ‘-- -ደ-----ትጽ-- ኣ-። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
mi--’iḥa-i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
படிப்பது ኣ-በበ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
m--s’i-̣-fi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். ንሱ--ደ-ኢሉ-ት-ይ---ጽሔት) --ብ- -ሩ። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
m-----h--fi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். ንሳ -- ሓደ--ጽሓ---ንብ----። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
n--- ---d--d-bi---e---ts’i----i -lo። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
எடுத்துக்கொள்வது ወሰደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
ni-- -̣a-e d--i-abe-y----i---fi ---። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். ንሱ-ሓደ ሽጋ--ወሲ-። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
n-su h-a---d--i-a-- y-ts-i-̣--i -l-። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். ን- ---ቍ-- -ኮላ- -ሲ-። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
nisa-win- -̣ad- ----------s’i-̣-f---l-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். ንሱ-እሙ--ኣይ--ረን ፣--ሳ----እምንቲ-ኔራ። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
n-s------ ----- k--ita t-ts-i-̣----ala። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். ን---ኩይ ኔሩ- ን---- ት-ህቲ-ኔ-። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
nisa‘w----h-a----ari-----t-’iḥ-fi -l-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. ን------ሩ--ንሳ----ሃብታ---ያ ኔራ፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
ani-e-e a______ a-i-e-e ------- anibebe
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. ንሱ-ገ-ዘብ -ይነበሮ----ዳታ-‘ም---ኔሩ-። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
an-b--e a______ a-i-e-e ------- anibebe
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. ሕ---ዕድ---በ- -ቡቅ ዕድል-ኣይ-በሮ- ። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
an-be-e a______ a-i-e-e ------- anibebe
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. ው---‘ም-- --- ኣ---ሮን-። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
nisu ḥ-d- ------i----ti(----’-h-ēti)---ni--bi ----። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. ዘይ-ሱ-‘ምበ- ድ-ት-ኣይ---ን። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
nis----ade -l-s-ti-eyi--(-e--’i-̣-ti--y--i-i----ē--። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். ዘይ----‘ምበ- -ጉ- -ይነበ-ን-። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
n-su ---d- --u-it-reyi-i-met------ti- y-n---bi--ē--። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். ጨካ----- ር--ህ---ነበ-- ። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
nis- k--a h---e --t-’--̣afi -e---ib- --ra። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -