சொற்றொடர் புத்தகம்

ta இறந்த காலம் 1   »   ti ሕሉፍ 1

81 [எண்பத்து ஒன்று]

இறந்த காலம் 1

இறந்த காலம் 1

81 [ሰማንያንሓደን]

81 [semaniyaniḥadeni]

ሕሉፍ 1

ḥilufi 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எழுதுவது ምጽ-ፍ ም___ ም-ሓ- ---- ምጽሓፍ 0
ḥil--i 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
அவன் ஒரு கடிதம் எழுதினான். ንሱ -ደ-ደብ-በ ይጽ-ፍ-ኣ-። ን_ ሓ_ ደ___ ይ___ ኣ__ ን- ሓ- ደ-ዳ- ይ-ሕ- ኣ-። ------------------- ንሱ ሓደ ደብዳበ ይጽሕፍ ኣሎ። 0
h---ufi 1 ḥ_____ 1 h-i-u-i 1 --------- ḥilufi 1
மற்றும் அவள் ஒரு கார்ட் எழுதினாள். ንሳ--ን ---ካር- -ጽ-- -ላ። ን____ ሓ_ ካ__ ት___ ኣ__ ን-‘-ን ሓ- ካ-ታ ት-ሕ- ኣ-። --------------------- ንሳ‘ውን ሓደ ካርታ ትጽሕፍ ኣላ። 0
mi----h-afi m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
படிப்பது ኣንበበ ኣ___ ኣ-በ- ---- ኣንበበ 0
mi-s--ḥ--i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
அவன் ஒரு செய்தி இதழ் படித்தான். ን-----ኢሉስ-ረይ-(መጽሔት)-የ-ብ- -ሩ። ን_ ሓ_ ኢ____________ የ___ ኔ__ ን- ሓ- ኢ-ስ-ረ-ት-መ-ሔ-) የ-ብ- ኔ-። ---------------------------- ንሱ ሓደ ኢሉስትረይት(መጽሔት) የንብብ ኔሩ። 0
m-t-’-h---i m_________ m-t-’-h-a-i ----------- mits’iḥafi
மற்றும் அவள் ஒரு புத்தகம் படித்தாள். ን--ከ- ሓደ መጽሓ- -ንብ----። ን_ ከ_ ሓ_ መ___ ተ___ ኔ__ ን- ከ- ሓ- መ-ሓ- ተ-ብ- ኔ-። ---------------------- ንሳ ከኣ ሓደ መጽሓፍ ተንብብ ኔራ። 0
n-s--h-a-- -------e -it-’ih---i-a--። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
எடுத்துக்கொள்வது ወ-ደ ወ__ ወ-ደ --- ወሰደ 0
n-su --a-e -ebi--------s’ih-i-i a-o። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
அவன் ஒரு சிகரெட் எடுத்துக் கொண்டான். ን---- -ጋራ ወሲዱ። ን_ ሓ_ ሽ__ ወ___ ን- ሓ- ሽ-ራ ወ-ዱ- -------------- ንሱ ሓደ ሽጋራ ወሲዱ። 0
ni-u h--de -eb-d--e--its------i -lo። n___ ḥ___ d_______ y_________ a___ n-s- h-a-e d-b-d-b- y-t-’-h-i-i a-o- ------------------------------------ nisu ḥade debidabe yits’iḥifi alo።
அவள் ஒரு துண்டு சாக்லெட் எடுத்துக் கொண்டாள். ንሳ ሓደ-ቍራጽ--ኮ-- ወ--። ን_ ሓ_ ቍ__ ቾ___ ወ___ ን- ሓ- ቍ-ጽ ቾ-ላ- ወ-ዳ- ------------------- ንሳ ሓደ ቍራጽ ቾኮላታ ወሲዳ። 0
n---‘wini --ade-k-r----tit-’i-̣i-i-al-። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
அவன் விசுவாசமற்றவன்,ஆனால் அவள் விசுவாசமுள்ளவளாக இருந்தாள். ን- እ-ን--ይ--ረ--፣-ንሳ----እም-ቲ--ራ። ን_ እ__ ኣ_____ ፣ ን_ ግ_ እ___ ኔ__ ን- እ-ን ኣ-ነ-ረ- ፣ ን- ግ- እ-ን- ኔ-። ------------------------------ ንሱ እሙን ኣይነበረን ፣ ንሳ ግን እምንቲ ኔራ። 0
n-sa‘-i-i--̣a-- k-r--a -------̣if--a--። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
அவன் சோம்பேறியாக இருந்தான், ஆனால் அவள் கடின உழைப்பாளியாக இருந்தாள். ን--ህኩ--ኔ-- ን- -ን--ግ-ቲ-ኔ-። ን_ ህ__ ኔ__ ን_ ግ_ ት___ ኔ__ ን- ህ-ይ ኔ-፣ ን- ግ- ት-ህ- ኔ-። ------------------------- ንሱ ህኩይ ኔሩ፣ ንሳ ግን ትግህቲ ኔራ። 0
nis--wi-i-h-ade -ari-a -i----h-i---a--። n________ ḥ___ k_____ t_________ a___ n-s-‘-i-i h-a-e k-r-t- t-t-’-h-i-i a-a- --------------------------------------- nisa‘wini ḥade karita tits’iḥifi ala።
அவன் ஏழை,ஆனால் அவள் பணக்காரி. ንሱ ድኻ --- ን---ን-ሃ----ኢያ-ኔ-፣ ን_ ድ_ ኔ__ ን_ ግ_ ሃ___ ኢ_ ኔ__ ን- ድ- ኔ-፣ ን- ግ- ሃ-ታ- ኢ- ኔ-፣ --------------------------- ንሱ ድኻ ኔሩ፣ ንሳ ግን ሃብታም ኢያ ኔራ፣ 0
ani-ebe a______ a-i-e-e ------- anibebe
அவனிடம் பணமில்லை, கடன் தான் இருந்தது. ንሱ-ገ--- ኣይነ-ሮን- ----‘ም------። ን_ ገ___ ኣ______ ዕ_______ ኔ___ ን- ገ-ዘ- ኣ-ነ-ሮ-፣ ዕ-ታ-‘-በ- ኔ-ዎ- ----------------------------- ንሱ ገንዘብ ኣይነበሮን፣ ዕዳታት‘ምበር ኔሩዎ። 0
anibebe a______ a-i-e-e ------- anibebe
அவனுக்கு அதிர்ஷ்டமில்லை, துர்அதிர்ஷ்டம் தான் இருந்தது. ሕማ- --ል‘ምበር---------ኣ----ን-። ሕ__ ዕ______ ጽ__ ዕ__ ኣ_____ ። ሕ-ቕ ዕ-ል-ም-ር ጽ-ቅ ዕ-ል ኣ-ነ-ሮ- ። ---------------------------- ሕማቕ ዕድል‘ምበር ጽቡቅ ዕድል ኣይነበሮን ። 0
anibe-e a______ a-i-e-e ------- anibebe
அவனுக்கு எதிலும் வெற்றி இல்லை, தோல்விதான் இருந்தது. ውድቐት-ምበ--ዓወ---ይ-በሮን-። ው_______ ዓ__ ኣ_____ ። ው-ቐ-‘-በ- ዓ-ት ኣ-ነ-ሮ- ። --------------------- ውድቐት‘ምበር ዓወት ኣይነበሮን ። 0
ni-u-ḥ-de-ī-usit--ey----m---’---ē-i)----i---i--ēru። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
அவனுக்கு எதிலும் திருப்தி இல்லை, அதிருப்தி தான் இருந்தது. ዘ--ሱ----ር-ድ-ት-------። ዘ________ ድ__ ኣ______ ዘ-ድ-ት-ም-ር ድ-ት ኣ-ነ-ረ-። --------------------- ዘይድሱት‘ምበር ድሱት ኣይነበረን። 0
nisu--̣--- -l-si-ire----(me---i-̣--i) ------bi nēr-። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
அவன் சந்தோஷமாக இல்லை, சோகமாக இருந்தான். ዘይሕጉ----በር-ሕጉስ ኣይ-በ---። ዘ____ ‘___ ሕ__ ኣ_____ ። ዘ-ሕ-ስ ‘-በ- ሕ-ስ ኣ-ነ-ረ- ። ----------------------- ዘይሕጉስ ‘ምበር ሕጉስ ኣይነበረን ። 0
n-su-h-a-- ī--s----ey-ti-mets’iḥ---- ---i-ib--nē--። n___ ḥ___ ī________________________ y_______ n____ n-s- h-a-e ī-u-i-i-e-i-i-m-t-’-h-ē-i- y-n-b-b- n-r-። ---------------------------------------------------- nisu ḥade īlusitireyiti(mets’iḥēti) yenibibi nēru።
அவன் நட்பாக இல்லை, ஆனால் நட்பற்றவனாக இருந்தான். ጨ-ን-ም-ር--ህሩ---ይነበ-ን ። ጨ______ ር___ ኣ_____ ። ጨ-ን-ም-ር ር-ሩ- ኣ-ነ-ረ- ። --------------------- ጨካን‘ምበር ርህሩህ ኣይነበረን ። 0
nis- ke-a-ḥa---m--s--h---i t-n--i-i---ra። n___ k___ ḥ___ m_________ t_______ n____ n-s- k-’- h-a-e m-t-’-h-a-i t-n-b-b- n-r-። ------------------------------------------ nisa ke’a ḥade mets’iḥafi tenibibi nēra።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -