சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ti ኣሉታ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

64 [susani’ariba‘iteni]

ኣሉታ 1

aluta 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. እዚ -ል-ኣ-ተረ-ኣ-ን። እ_ ቃ_ ኣ________ እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-። --------------- እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። 0
alu-a 1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. እቲ --እ-ሓ-- ኣ-ተረድ---። እ_ ም______ ኣ________ እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-። -------------------- እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። 0
al-ta 1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. እ- ትር---ኣ--ረድ-ን-። እ_ ት___ ኣ________ እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-። ----------------- እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። 0
i---k’-li----t-redi-a----። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እ---ም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እቲ መምህር 0
i-- k---- a---er-d-’anini። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነ- መ--ር--ርዱዎ-ዲኹም? ነ_ መ___ ት___ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም- ----------------- ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? 0
i-- -’a-- ayi--red--a-ini። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እ-፣-ጽቡቕ-እ------። እ__ ጽ__ እ_ ዝ____ እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። 0
i-ī -i------̣a--bi a-i----di-an---። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እታ ---ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እታ መምህር 0
i-ī -il-’----asabi ay---r-d-’a--n-። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነታ-መ-ህ- ትር--ዎ-ዲ--? ነ_ መ___ ት____ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም- ------------------ ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? 0
i-ī-m--u’i------b- ayiteredi’--ini። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እ-- ጽ-ቕ-ጌ------። እ__ ጽ__ ጌ_ እ____ እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። 0
it---iri-u-i---it--ed--anini። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
மனிதர்கள் እ-ም -ባት እ__ ሰ__ እ-ም ሰ-ት ------- እቶም ሰባት 0
i---ti-igumi--y-t-re-i--ni--። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ነቶም --ት-ት-ድ-ዎ- ዲ--? ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___ ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም- ------------------- ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? 0
itī-ti-ig-m- -yi----di’-n---። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ኖ--ጽቡቕ ጌረ---ር--ምን‘የ። ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________ ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ- -------------------- ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። 0
it- -em-hiri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
தோழி እ- -ፍቃ-ት እ_ ኣ____ እ- ኣ-ቃ-ት -------- እታ ኣፍቃሪት 0
i-- --mih-ri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ኣ---ት----ኩ--ዶ? ኣ____ ኣ____ ዶ_ ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ- -------------- ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? 0
itī-me---iri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
ஆம்,இருக்கிறாள். እወ-ኣ--ኒ። እ_ ኣ____ እ- ኣ-ት-። -------- እወ ኣላትኒ። 0
ne-ī m--i-ir- tir-d-wo-----um-? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
மகள் እ- ው-ድ-ጓል) እ_ ው______ እ- ው-ድ-ጓ-) ---------- እታ ውላድ(ጓል) 0
n-tī-mem-h--i -i----wo-dī-̱u-i? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ው-ድ-ኣላ-ኩ- -? ው__ ኣ____ ዶ_ ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ- ------------ ውላድ ኣላትኩም ዶ? 0
n-tī-me-----i-----d-wo-dīẖumi? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ኖ --ለ--። ኖ የ_____ ኖ የ-ለ-ን- -------- ኖ የብለይን። 0
i-e- ts--b-ḵ-i i-- -iri-i’o። i___ t________ i__ z________ i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-። ----------------------------- iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -