சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ti ኣሉታ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

64 [susani’ariba‘iteni]

ኣሉታ 1

aluta 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. እዚ ቃ---ይተ--ኣ--። እ_ ቃ_ ኣ________ እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-። --------------- እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። 0
al-t--1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. እ- -ሉእ-ሓሳ----ተ--ኣ-ን። እ_ ም______ ኣ________ እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-። -------------------- እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። 0
a-ut- 1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. እቲ ት--- ኣይ-ረ--ን-። እ_ ት___ ኣ________ እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-። ----------------- እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። 0
izī k’--i---i--red---n--i። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እ--መም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እቲ መምህር 0
iz- k--l- ----er-----ni-i። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነ---ም-- -ርዱ-----? ነ_ መ___ ት___ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም- ----------------- ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? 0
i---k’--i-ay---redi--n-n-። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እ-- ጽቡቕ -የ---ድኦ። እ__ ጽ__ እ_ ዝ____ እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። 0
i-ī---lu’---̣as-b- --i-e-e-i------። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እታ -ም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እታ መምህር 0
it- m--u-i-h--sab-------r-di-an--i። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነ- --ህ--ትር------ም? ነ_ መ___ ት____ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም- ------------------ ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? 0
itī-milu-i-ḥa-a-----i--r-di’a----። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እወ፣ ጽቡ- -ረ ---ኣ። እ__ ጽ__ ጌ_ እ____ እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። 0
i-ī -i--g-----yite-e---a--n-። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
மனிதர்கள் እ-- ሰ-ት እ__ ሰ__ እ-ም ሰ-ት ------- እቶም ሰባት 0
itī ti---um----i-e--d-’-n---። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ነቶም ሰ-ት -ር---ም-ዲኹም? ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___ ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም- ------------------- ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? 0
i-ī---ri-u---ayit----i’-----። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ኖ፣ ----ጌረ ኣ-ር---ን‘የ። ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________ ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ- -------------------- ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። 0
i-ī-------ri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
தோழி እ--ኣፍቃሪት እ_ ኣ____ እ- ኣ-ቃ-ት -------- እታ ኣፍቃሪት 0
itī--e-ihiri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ኣ--ሪት-ኣ---ም ዶ? ኣ____ ኣ____ ዶ_ ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ- -------------- ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? 0
i----e-ih--i i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
ஆம்,இருக்கிறாள். እ- ---ኒ። እ_ ኣ____ እ- ኣ-ት-። -------- እወ ኣላትኒ። 0
netī---mihir- ti-iduw--d--̱umi? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
மகள் እ--ውላድ(-ል) እ_ ው______ እ- ው-ድ-ጓ-) ---------- እታ ውላድ(ጓል) 0
n--ī ----hi-i-t-ri--wo -īh--m-? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ውላድ ----ም-ዶ? ው__ ኣ____ ዶ_ ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ- ------------ ውላድ ኣላትኩም ዶ? 0
ne-ī-mem-h--- -i-i---o dī-̱umi? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ኖ---ለ-ን። ኖ የ_____ ኖ የ-ለ-ን- -------- ኖ የብለይን። 0
iw-፣-ts--bu-̱’- --- --r-----። i___ t________ i__ z________ i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-። ----------------------------- iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -