சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ti ኣሉታ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

64 [susani’ariba‘iteni]

ኣሉታ 1

aluta 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. እ--------ረ-ኣ--። እ_ ቃ_ ኣ________ እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-። --------------- እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። 0
a-ut- 1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. እቲ--ሉእ-ሓ-ብ ኣይ-ረድ-ን-። እ_ ም______ ኣ________ እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-። -------------------- እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። 0
al--a 1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. እ--ት-ጉም -ይ---ኣንን። እ_ ት___ ኣ________ እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-። ----------------- እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። 0
i-----ali a-ite-ed------i። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እ--መ--ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እቲ መምህር 0
iz- -’a-i-ay-t-re--’-n--i። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነ- -ም-- ት-ዱ- -ኹ-? ነ_ መ___ ት___ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም- ----------------- ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? 0
i---k---- -----r-d-’-n--i። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እወ- --- እየ -ር--። እ__ ጽ__ እ_ ዝ____ እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። 0
itī -i--’--ḥasa-i ---tered-’anini። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እታ መም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እታ መምህር 0
it--mi--’i-h-asabi ay-t-----’an-ni። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነታ -ምህር--ርድ-ዎ-ዲኹም? ነ_ መ___ ት____ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም- ------------------ ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? 0
it---i--’--ḥ-s-b---yit-re-i’--i-i። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እወ---ቡቕ -ረ-እርድ-። እ__ ጽ__ ጌ_ እ____ እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። 0
itī tir--umi---itere----nin-። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
மனிதர்கள் እ-ም-ሰባት እ__ ሰ__ እ-ም ሰ-ት ------- እቶም ሰባት 0
i-ī -i---u-- ay----edi’a---i። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ነቶ-------ርድኡ---ዲ-ም? ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___ ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም- ------------------- ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? 0
it---i---u--------re--’--i--። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ኖ---ቡ- ጌረ--ይ---ም-‘-። ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________ ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ- -------------------- ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። 0
itī--emihiri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
தோழி እታ---ቃሪት እ_ ኣ____ እ- ኣ-ቃ-ት -------- እታ ኣፍቃሪት 0
itī -em-h--i i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ኣ--ሪ----ትኩ--ዶ? ኣ____ ኣ____ ዶ_ ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ- -------------- ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? 0
i-----mi-iri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
ஆம்,இருக்கிறாள். እ---ላትኒ። እ_ ኣ____ እ- ኣ-ት-። -------- እወ ኣላትኒ። 0
n--- m---hi-i-t-rid-wo d-h-umi? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
மகள் እታ -ላድ(ጓል) እ_ ው______ እ- ው-ድ-ጓ-) ---------- እታ ውላድ(ጓል) 0
netī -emih-r---i-i-u-o --ẖ-mi? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ውላድ--ላትኩ- ዶ? ው__ ኣ____ ዶ_ ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ- ------------ ውላድ ኣላትኩም ዶ? 0
ne-- me--hi-i-t--i--w--dī-̱umi? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ኖ-የ-ለይ-። ኖ የ_____ ኖ የ-ለ-ን- -------- ኖ የብለይን። 0
iw----s’-bu--’i-----zi--di’-። i___ t________ i__ z________ i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-። ----------------------------- iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -