சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ti ኣሉታ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ሱሳንኣርባዕተን]

64 [susani’ariba‘iteni]

ኣሉታ 1

aluta 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் டிக்ரின்யா ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. እ- ቃ- ኣ--ረድኣ--። እ_ ቃ_ ኣ________ እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-። --------------- እዚ ቃል ኣይተረድኣንን። 0
al-ta-1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. እቲ-ም-እ-ሓ-ብ ---ረ-ኣን-። እ_ ም______ ኣ________ እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-። -------------------- እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን። 0
alut--1 a____ 1 a-u-a 1 ------- aluta 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. እ--ት-ጉም --ተረድኣንን። እ_ ት___ ኣ________ እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-። ----------------- እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን። 0
iz- k’--i --------i’a--n-። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እ- መምህር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እቲ መምህር 0
izī-k--li ---t-r--i’--i--። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነ- መምህር----ዎ----? ነ_ መ___ ት___ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም- ----------------- ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም? 0
i-ī k-a-i-------edi’---ni። i__ k____ a_______________ i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i- -------------------------- izī k’ali ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እወ፣---ቕ -የ-ዝ-ድ-። እ__ ጽ__ እ_ ዝ____ እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ። 0
it- milu’i---a-ab- --iter--i’-n-n-። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆசிரியர் እታ--ም-ር እ_ መ___ እ- መ-ህ- ------- እታ መምህር 0
it- mi-u’i----s-bi ayitere-i’ani-i። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ነ----ህር---ድ----ኹም? ነ_ መ___ ት____ ዲ___ ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም- ------------------ ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም? 0
itī-m-l-’--ḥ--a-- a---e-edi--n-n-። i__ m____________ a_______________ i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------------- itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. እ-፣ -ቡ------ርድኣ። እ__ ጽ__ ጌ_ እ____ እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-። ---------------- እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ። 0
itī--iri---i -yi-er-di-an-ni። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
மனிதர்கள் እቶ- -ባት እ__ ሰ__ እ-ም ሰ-ት ------- እቶም ሰባት 0
itī-tir-gu-------er--i-a-ini። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ነ-ም-ሰባ---ርድኡ-- ዲ-ም? ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___ ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም- ------------------- ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም? 0
i-- t-r----i a---e--------ni። i__ t_______ a_______________ i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i- ----------------------------- itī tirigumi ayiteredi’anini።
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ኖ፣-ጽቡ- ---ኣይር--ምን-የ። ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________ ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ- -------------------- ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ። 0
itī-m-m---ri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
தோழி እ- -ፍ-ሪት እ_ ኣ____ እ- ኣ-ቃ-ት -------- እታ ኣፍቃሪት 0
i-ī-----hi-i i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ኣፍ-ሪ- ኣላትኩም-ዶ? ኣ____ ኣ____ ዶ_ ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ- -------------- ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ? 0
i-----mi-iri i__ m_______ i-ī m-m-h-r- ------------ itī memihiri
ஆம்,இருக்கிறாள். እ- ----። እ_ ኣ____ እ- ኣ-ት-። -------- እወ ኣላትኒ። 0
n-t- mem--ir- -i-------d-h-u--? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
மகள் እ- --ድ-ጓ-) እ_ ው______ እ- ው-ድ-ጓ-) ---------- እታ ውላድ(ጓል) 0
netī me---i-i t-r------------i? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ውላ- -ላ--ም ዶ? ው__ ኣ____ ዶ_ ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ- ------------ ውላድ ኣላትኩም ዶ? 0
ne-- me--hi-- tiri-----d-h-umi? n___ m_______ t_______ d______ n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i- ------------------------------- netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ኖ የ--ይን። ኖ የ_____ ኖ የ-ለ-ን- -------- ኖ የብለይን። 0
i-e፣-t-’-b--̱-- i-e -i-i-i--። i___ t________ i__ z________ i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-። ----------------------------- iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -