சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   th การปฏิเสธ 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [หกสิบสี่]

hòk-sìp-sèe

การปฏิเสธ 1

gan-bhà-dhì-sàyt

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் தாய் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ผม-/ --ฉัน ไม-เข---จ--น-้ ผ_ / ดิ__ ไ________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ำ-ี- ------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจคำนี้ 0
g-n-b-a---h-̀---̀yt g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. ผม-- --ฉัน ไ-----า--ประโ---ี้ ผ_ / ดิ__ ไ_____________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ร-โ-ค-ี- ----------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจประโยคนี้ 0
ga--bh-̀-d-i--s--yt g_______________ g-n-b-a---h-̀-s-̀-t ------------------- gan-bhà-dhì-sàyt
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ผม-/-ด-----ไ---ข-าใ--วา---าย ผ_ / ดิ__ ไ______________ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ข-า-จ-ว-ม-ม-ย ---------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เข้าใจความหมาย 0
po-m-d---chǎ---a---k-̂o-------m---́e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
ஆசிரியர் ค-ณครู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
p-̌m-dì--h--n---̂i--â----i--am---́e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? คุณ-ข-าใ-ค--ค---ห--ครั- ---ะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
pǒm-di--chǎ--ma---k-̂-------am----e p______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---a---e-e ------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kam-née
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ครับ / -่ะ--ม----ิฉ-น เ-้า-จท-า--ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
p----dì-c-ǎ--m-̂-------j---bh--̀--o---n--e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
ஆசிரியர் ค-ณค-ู คุ___ ค-ณ-ร- ------ คุณครู 0
p----dì--hǎn--âi-k--o--a--bh--̀--o---n-́e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ค-ณเ--า------ร-ไห----ับ ----? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ุ-ค-ู-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจคุณครูไหม ครับ / คะ? 0
pǒm---̀-ch-----a-i--âo-j-i---rà--o-k-ne-e p___________________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---h-a---o-k-n-́- -------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-bhrà-yôk-née
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. คร-- / ค่------ --ฉั--เ------่า--ี ค__ / ค่_ ผ_ / ดิ__ เ________ ค-ั- / ค-ะ ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ใ-ท-า-ด- ---------------------------------- ครับ / ค่ะ ผม / ดิฉัน เข้าใจท่านดี 0
p-̌m--i--ch-̌n-m-̂i-kâ---a----a--m--i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
மனிதர்கள் ผ--คน ผู้__ ผ-้-น ----- ผู้คน 0
pǒm-di--c-ǎ--mâ--ka-o------w-m-m--i p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? คุณเข้า---วก----หม คร-บ-/ -ะ? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ข-า-จ-ว-เ-า-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณเข้าใจพวกเขาไหม ครับ / คะ? 0
p-̌----̀---a---ma-i--a-----i--wa---ǎi p_______________________________ p-̌---i---h-̌---a-i-k-̂---a---w-m-m-̌- -------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kâo-jai-kwam-mǎi
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ไม--ผ- / ด-ฉันไม่--อ-เข----พว--ขา---เท----ร่--รั- ---ะ ไ_ ผ_ / ดิ__________________________ ค__ / ค_ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ค-อ-เ-้-ใ-พ-ก-ข-ซ-ก-ท-า-ห-่ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ไม่ ผม / ดิฉันไม่ค่อยเข้าใจพวกเขาซักเท่าไหร่ ครับ / คะ 0
k-on-kr-o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
தோழி เ--่-นห-ิง - แฟน เ______ / แ__ เ-ื-อ-ห-ิ- / แ-น ---------------- เพื่อนหญิง / แฟน 0
k-o--kr-o k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? คุ-มีแ-นไ--? คุ_________ ค-ณ-ี-ฟ-ไ-ม- ------------ คุณมีแฟนไหม? 0
koo---roo k________ k-o---r-o --------- koon-kroo
ஆம்,இருக்கிறாள். ค-ั- ผ--ี ค__ ผ__ ค-ั- ผ-ม- --------- ครับ ผมมี 0
koon-kâ--j-----on--ro----̌--kra-p--á k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
மகள் ลูกสาว ลู____ ล-ก-า- ------ ลูกสาว 0
ko-n--a----a--koon-k--o-m-̌i---a-p--á k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ค-ณ---ูกส-ว-ช-ไหม? คุ_____________ ค-ณ-ี-ู-ส-ว-ช-ไ-ม- ------------------ คุณมีลูกสาวใช่ไหม? 0
koon-k-̂o------oon----o--a---kra---ká k_________________________________ k-o---a-o-j-i-k-o---r-o-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-kâo-jai-koon-kroo-mǎi-kráp-ká
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. ไ---ผ-----ิฉัน -ม่มี-----ว ไ_ ผ_ / ดิ__ ไ_______ ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-ู-ส-ว -------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่มีลูกสาว 0
kra-p--â--------̀--hǎn--âo-j-i----n---e k__________________________________ k-a-p-k-̂-p-̌---i---h-̌---a-o-j-i-t-̂---e- ------------------------------------------ kráp-kâ-pǒm-dì-chǎn-kâo-jai-tân-dee

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -