சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மராத்தி ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. मला-हा--ब-----ज------. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
nak-r-tm-k- vākya-1 n__________ v____ 1 n-k-r-t-a-a v-k-a 1 ------------------- nakārātmaka vākya 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. म-- हे -ाक्- स-----ा--. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
nakārātma----āk-- 1 n__________ v____ 1 n-k-r-t-a-a v-k-a 1 ------------------- nakārātmaka vākya 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. म-- अ--- --जत-ना--. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
ma---hā śabd- sam---ta-nāhī. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ஆசிரியர் श---षक शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
m-lā----śa-da--a--j-t- nāh-. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? शि---- क----ो-त---त- ---्य-ल---म----क-? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
m-lā-hā śab-- sa-aj-ta--ā-ī. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. हो!-ते -ा- श--व-ा- --------ा-ग-े--म-त-. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Malā hē vākya s--aj-t--nāh-. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ஆசிரியர் श-क-षिका शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
M--ā-hē -ā-y- -a--j-ta n--ī. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? शि---िके-े बो-णे--पल--ाला -मज-े क-? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
M----hē vā-y--s--a-ata--āh-. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. हो- त---ंचे -ो----/-शि---- --- च---ल---मज-े. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
M--------- s-m-jat--n---. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
மனிதர்கள் ल-क लो_ ल-क --- लोक 0
M--ā-artha-s-m-ja-------. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ल--ांचे ब---े आपल्य-ला सम-त- -ा? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
M-lā--r--a--am-ja-a--ā-ī. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. ना-ी---ल---जून-प-र----- लोक-ं-- बो-णे--मजत न---. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Śikṣaka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
தோழி म-त्र-ण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Ś-kṣa-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? आप-्---- ----- ------- --े--ा? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
Ś-kṣa-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ஆம்,இருக்கிறாள். ह-,---- एक म-त्-------. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
ś-k-a-- --y- bōl----a-tē āpal-ālā----a--tē--ā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
மகள் म-लगी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
ś-----a --ya-bō-a--ta -----a----ā s-maj-t----? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? आप-्-ा-ा -ु-ग- आ-े क-? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
ś---aka--āy- bō---āta -ē ā---y--ā--a--j-tē k-? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. न------ला---लग- ----. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
H-- T---āy---ikav-t--- -ē ma-- cāṅga-ē--a-a--t-. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -