சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மராத்தி ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. मला ह--श--- सम------ी. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
nakā--t-ak--vāk---1 n__________ v____ 1 n-k-r-t-a-a v-k-a 1 ------------------- nakārātmaka vākya 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. मला--े वाक----म---नाह-. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
n--ā-ātm-k--vākya-1 n__________ v____ 1 n-k-r-t-a-a v-k-a 1 ------------------- nakārātmaka vākya 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. म-ा-अर्थ-समज----ही. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
ma-ā -----b-a-s-maj-t----h-. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ஆசிரியர் शिक्-क शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
m--ā h--ś--da-s-m-jat- --hī. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? शि-्-क क-य बो--ात ----पल---ल- -मज-े-का? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ma-ā--ā-ś-bda s-ma--ta-----. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ह----- -ा---िकव----त--म-ा च--गल--सम-त-. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
Malā hē--ā----s-ma--t- -ā-ī. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ஆசிரியர் श--्ष--ा शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
M-l- h--v-kya--a--jat----h-. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? शिक-षि--चे -ो--े --ल-------मजत- --? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
M-lā--- -ā-y---a------ n---. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. हो---्--ं-े बो-णे---शि-वण- --ा-च--ग-े स-ज-े. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
M--ā-a---a samaj-ta---h-. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
மனிதர்கள் ल-क लो_ ल-क --- लोक 0
Ma-- -r-h---a-a-at- n-h-. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ल-का-च- --ल-े------ा-ा -मजते--ा? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
M-l- -rth- -------- n-hī. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. नाही---ला-अ--न प-र्--णे----ा-चे --ल-े सम-त --ही. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Ś---a-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
தோழி मैत्रीण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Ś-k-a-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? आपल्य-ला------ मै-्-ी--आ-- --? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
Śikṣaka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ஆம்,இருக்கிறாள். ह-- --ा एक मै-्री- -हे. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
śi-ṣa-a--ā-a---l-tā-- -ē-ā-a-y-l----m---t- k-? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
மகள் म-ल-ी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
ś---ak- --y- -ōlatāt- tē--pa-yā-ā sa---atē-kā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? आपल----ा--ु--------क-? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
śik-aka-k-----ōl--ā---t- -palyālā--------ē kā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. न-ह---मला---ल-ी--ाह-. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
H----ē-k----śika--t-ta -ē ma---c----lē s--a-at-. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -