சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   mr नकारात्मक वाक्य १

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

६४ [चौसष्ट]

64 [Causaṣṭa]

नकारात्मक वाक्य १

nakārātmaka vākya 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மராத்தி ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. म-ा-ह--श-्द--म-त -ा-ी. म_ हा श__ स___ ना__ म-ा ह- श-्- स-ज- न-ह-. ---------------------- मला हा शब्द समजत नाही. 0
n---rāt---- --k-a 1 n__________ v____ 1 n-k-r-t-a-a v-k-a 1 ------------------- nakārātmaka vākya 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. मला--े--ा--य स--त-ना-ी. म_ हे वा__ स___ ना__ म-ा ह- व-क-य स-ज- न-ह-. ----------------------- मला हे वाक्य समजत नाही. 0
n--ā-āt------āky- 1 n__________ v____ 1 n-k-r-t-a-a v-k-a 1 ------------------- nakārātmaka vākya 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. मल- अर्थ स--- नाह-. म_ अ__ स___ ना__ म-ा अ-्- स-ज- न-ह-. ------------------- मला अर्थ समजत नाही. 0
m-l--hā-śab-a-samaj-t- n---. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ஆசிரியர் श--्षक शि___ श-क-ष- ------ शिक्षक 0
m-l- ---ś-b-- sa-aja-a-nā--. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? श--्----ाय -ोल-ात त- आप-्य----समज----ा? शि___ का_ बो___ ते आ____ स___ का_ श-क-ष- क-य ब-ल-ा- त- आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? --------------------------------------- शिक्षक काय बोलतात ते आपल्याला समजते का? 0
ma-ā -- śa-d---a-a-a-a ----. m___ h_ ś____ s_______ n____ m-l- h- ś-b-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- malā hā śabda samajata nāhī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. हो- -े--ा- -ि---ात-त- मल-------े--म-ते. हो_ ते का_ शि____ ते म_ चां__ स____ ह-! त- क-य श-क-त-त त- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- --------------------------------------- हो! ते काय शिकवतात ते मला चांगले समजते. 0
M-l- -ē---k-a s-m-ja-a---h-. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ஆசிரியர் शि--षिका शि___ श-क-ष-क- -------- शिक्षिका 0
M-l- -------- s--aj----nā-ī. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? श-क---क--- ---ण-------ा-ा---ज---का? शि____ बो__ आ____ स___ का_ श-क-ष-क-च- ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? ----------------------------------- शिक्षिकेचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
M--ā-----āky----maj--a ---ī. M___ h_ v____ s_______ n____ M-l- h- v-k-a s-m-j-t- n-h-. ---------------------------- Malā hē vākya samajata nāhī.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ह------ांचे--ोलण- / -िक--े-म-ा च---ले स-ज--. हो_ त्__ बो__ / शि___ म_ चां__ स____ ह-, त-य-ं-े ब-ल-े / श-क-ण- म-ा च-ं-ल- स-ज-े- -------------------------------------------- हो, त्यांचे बोलणे / शिकवणे मला चांगले समजते. 0
Mal- a--h---am-ja-a nāh-. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
மனிதர்கள் ल-क लो_ ल-क --- लोक 0
M-lā --th--sama--ta -ā-ī. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? लोक--चे -ोलण---------ा-सम-ते क-? लो__ बो__ आ____ स___ का_ ल-क-ं-े ब-ल-े आ-ल-य-ल- स-ज-े क-? -------------------------------- लोकांचे बोलणे आपल्याला समजते का? 0
Malā ---ha-s-maja-- ----. M___ a____ s_______ n____ M-l- a-t-a s-m-j-t- n-h-. ------------------------- Malā artha samajata nāhī.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. न-ही, -----जू- -ूर-णप-- ---ां----ोल-- सम-त-नाह-. ना__ म_ अ__ पू____ लो__ बो__ स___ ना__ न-ह-, म-ा अ-ू- प-र-ण-ण- ल-क-ं-े ब-ल-े स-ज- न-ह-. ------------------------------------------------ नाही, मला अजून पूर्णपणे लोकांचे बोलणे समजत नाही. 0
Ś-k-aka Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
தோழி मै---ीण मै___ म-त-र-ण ------- मैत्रीण 0
Śi-ṣa-a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? आप-्--ला -खादी म-त्र-ण------ा? आ____ ए__ मै___ आ_ का_ आ-ल-य-ल- ए-ा-ी म-त-र-ण आ-े क-? ------------------------------ आपल्याला एखादी मैत्रीण आहे का? 0
Śi-ṣ--a Ś______ Ś-k-a-a ------- Śikṣaka
ஆம்,இருக்கிறாள். हो- -ल--ए---ै-्-ी- आ-े. हो_ म_ ए_ मै___ आ__ ह-, म-ा ए- म-त-र-ण आ-े- ----------------------- हो, मला एक मैत्रीण आहे. 0
śik--k- kā-a -------a-tē-āpa---l-------atē -ā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
மகள் म---ी मु__ म-ल-ी ----- मुलगी 0
ś-k--ka kā-a-bō-at--a-----pa-y-l- s---jat- -ā? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? आ--्या---मु-गी -ह- -ा? आ____ मु__ आ_ का_ आ-ल-य-ल- म-ल-ी आ-े क-? ---------------------- आपल्याला मुलगी आहे का? 0
śikṣa-- kāya -ō-at-ta t- ā-----lā-sa---a-ē --? ś______ k___ b_______ t_ ā_______ s_______ k__ ś-k-a-a k-y- b-l-t-t- t- ā-a-y-l- s-m-j-t- k-? ---------------------------------------------- śikṣaka kāya bōlatāta tē āpalyālā samajatē kā?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. न--ी----- -ुलगी ना-ी. ना__ म_ मु__ ना__ न-ह-, म-ा म-ल-ी न-ह-. --------------------- नाही, मला मुलगी नाही. 0
H-- Tē k--a --k-v--āta--ē-m-lā -āṅg-l--samaj-tē. H__ T_ k___ ś_________ t_ m___ c______ s________ H-! T- k-y- ś-k-v-t-t- t- m-l- c-ṅ-a-ē s-m-j-t-. ------------------------------------------------ Hō! Tē kāya śikavatāta tē malā cāṅgalē samajatē.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -