சொற்றொடர் புத்தகம்

ta கேள்வி கேட்பது 1   »   mr प्रश्न विचारणे १

62 [அறுபத்து இரண்டு]

கேள்வி கேட்பது 1

கேள்வி கேட்பது 1

६२ [बासष्ट]

62 [Bāsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे १

praśna vicāraṇē 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மராத்தி ஒலி மேலும்
கற்பது श-कणे शि__ श-क-े ----- शिकणे 0
p-aś---vicāraṇ--1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
மாணவர்கள் நிறைய கற்கின்றார்களா? व-द्यार्-----प -ि------त --? वि____ खू_ शि__ आ__ का_ व-द-य-र-थ- ख-प श-क- आ-े- क-? ---------------------------- विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का? 0
p--ś---vic-raṇ- 1 p_____ v_______ 1 p-a-n- v-c-r-ṇ- 1 ----------------- praśna vicāraṇē 1
இல்லை. கொஞ்சம்தான் கற்கிறார்கள். ना--- -- ------कत--ह--. ना__ ते क_ शि__ आ___ न-ह-, त- क-ी श-क- आ-े-. ----------------------- नाही, ते कमी शिकत आहेत. 0
ś-kaṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
கேட்பது विच---े वि___ व-च-र-े ------- विचारणे 0
ś-k-ṇē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
ஆசிரியரை நீங்கள் அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதுண்டா? आ-- पुन-हा पुन--ा आप--या श----क-ं-ा प-र--न --चार---का? आ__ पु__ पु__ आ___ शि____ प्___ वि___ का_ आ-ण प-न-ह- प-न-ह- आ-ल-य- श-क-ष-ा-न- प-र-्- व-च-र-ा क-? ------------------------------------------------------ आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का? 0
ś-k--ē ś_____ ś-k-ṇ- ------ śikaṇē
இல்லை,நான் அவரை அடிக்கடி கேள்விகள் கேட்பதில்லை. नाही- मी--्य-ं-- पु-्हा--ुन्-- -्र-्न--िच-र--न-ह-. ना__ मी त्__ पु__ पु__ प्___ वि___ ना__ न-ह-, म- त-य-ं-ा प-न-ह- प-न-ह- प-र-्- व-च-र- न-ह-. -------------------------------------------------- नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही. 0
v-dy-rt-ī----pa ś--a-- -hēt- --? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
பதில் சொல்வது उ-्-- --णे उ___ दे_ उ-्-र द-ण- ---------- उत्तर देणे 0
vidyā---- khū---śik-t--āhē-a---? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
தயவு செய்து பதில் சொல்லவும். कृ-या उत-तर-द्या. कृ__ उ___ द्__ क-प-ा उ-्-र द-य-. ----------------- कृपया उत्तर द्या. 0
vi-y--t-----ū-- ś--a-a-āh-ta kā? v________ k____ ś_____ ā____ k__ v-d-ā-t-ī k-ū-a ś-k-t- ā-ē-a k-? -------------------------------- vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
நான் பதில் அளிக்கிறேன். म--उ--त- -े----/-दे--. मी उ___ दे__ / दे__ म- उ-्-र द-त-. / द-त-. ---------------------- मी उत्तर देतो. / देते. 0
N------- ka-ī -i---a --ē-a. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
வேலை செய்வது क---क-णे का_ क__ क-म क-ण- -------- काम करणे 0
Nāh-- t--k--ī --ka---ā-ēta. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறானா? आ----ो-काम--रत आ-- का? आ_ तो का_ क__ आ_ का_ आ-ा त- क-म क-त आ-े क-? ---------------------- आता तो काम करत आहे का? 0
Nāhī--tē-k--ī-----------t-. N____ t_ k___ ś_____ ā_____ N-h-, t- k-m- ś-k-t- ā-ē-a- --------------------------- Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
ஆம்,அவன் இப்பொழுது வேலை செய்து கொண்டிருக்கிறான். ह-- -ता-तो क-म --त ---. हो_ आ_ तो का_ क__ आ__ ह-, आ-ा त- क-म क-त आ-े- ----------------------- हो, आता तो काम करत आहे. 0
Vi-ār--ē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
வருவது य-णे ये_ य-ण- ---- येणे 0
Vic---ṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
நீங்கள் வருகிறீர்களா? आ-- -ेत- क-? आ__ ये_ का_ आ-ण य-त- क-? ------------ आपण येता का? 0
Vicāraṇē V_______ V-c-r-ṇ- -------- Vicāraṇē
ஆம்,நாங்கள் சீக்கிரம் வருகிறோம். हो, -म-ही ल-कर---े-ो. हो_ आ__ ल____ ये__ ह-, आ-्-ी ल-क-च य-त-. --------------------- हो, आम्ही लवकरच येतो. 0
ā-a---p-----p-------a-y- ------ān-- p-a-n--vicār-tā --? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
வசிப்பது र-हणे रा__ र-ह-े ----- राहणे 0
ā-a---pu--ā-punhā---alyā-śi-ṣakānn----a--a--i--r--ā -ā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
நீங்கள் பெர்லினில் வசிக்கிறீர்களா? आ---ब--ल-नम-्य--रा--- -ा? आ__ ब______ रा__ का_ आ-ण ब-्-ि-म-्-े र-ह-ा क-? ------------------------- आपण बर्लिनमध्ये राहता का? 0
ā-a-- --nhā -u-hā---a--ā -i--akānn- ---ś-a -ic--at- kā? ā____ p____ p____ ā_____ ś_________ p_____ v_______ k__ ā-a-a p-n-ā p-n-ā ā-a-y- ś-k-a-ā-n- p-a-n- v-c-r-t- k-? ------------------------------------------------------- āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
ஆம்,நான் பெர்லினில் வசிக்கிறேன். ह-,--ी -र्ल--म---े रा-त-. / -ाह--. हो_ मी ब______ रा___ / रा___ ह-, म- ब-्-ि-म-्-े र-ह-ो- / र-ह-े- ---------------------------------- हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते. 0
Nā-ī,--ī-t-ā--ā -u-h- p---ā--r---a-v--ār--- nāhī. N____ m_ t_____ p____ p____ p_____ v_______ n____ N-h-, m- t-ā-n- p-n-ā p-n-ā p-a-n- v-c-r-t- n-h-. ------------------------------------------------- Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -