சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   hy ժխտում 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஆர்மீனியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. Ե- -ա-ը-չեմ --ս---ու-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
zh-ht-- 1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. Ես ն---դաս--թ-ո--ը չ-մ հա-կա-ո-մ: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
zhk--u--1 z______ 1 z-k-t-m 1 --------- zhkhtum 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. Ես իմ-ստը--եմ հա-կ-----: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Yes ---ry-c--ye- ha-k-n-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
ஆசிரியர் ու-ո--իչ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
Yes--a--y --’------s--n-m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? ՈՒսո-ց--- --սկ---ւ՞---ք: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Ye- b---y-c---------ka--m Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Ա--,--- նր-- -ա- ----------ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y-s----h-das-t’yun---h-y-- --s--num Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
ஆசிரியர் ու-ո--չ-ւ-ի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
Y-s -a---d--u---uny c--y-m--a-k---m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Ո---ւց-ու-ո-ն հասկ--ու՞մ-եք: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
Yes -a-ha-as--’yu-y--h-------s----m Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Այո,-ե- --ան-լ----մ-հասկանում: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Y------sty --’--- ha----um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
மனிதர்கள் մար--կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
Ye- -m-sty---’y-- h----num Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? Ա----ա----ն- հասկա--ւ՞մ-եք: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
Y----mas-y -h-ye--h------m Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. Ո-,--ս-նր-ն--լ-- --մ հ-----ո--: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
u--ts---h’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
தோழி ը--ե-ո-հի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
us---’ic-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? Ը-կե-ո-հ- ու-ե-ս: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
us---’-c-’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
ஆம்,இருக்கிறாள். Այ-, ես-------եր-ւհի -ւ-ե-: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
U--ts---’-n------n--m----’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
மகள் դուս-ր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
Us-ts-c-’i--haskanu՞m -e-’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? Դուս---ու-ե՞ս: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
U--ts------ --sk--u՞m-ye-’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. Ոչ, -ս -ո-ս---չ--նե-: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
Ay---y-----an--av--em--as--num A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -