சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   sr Негација 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. Ја--е---з-ме- ре-. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
N-gac----1 N_______ 1 N-g-c-j- 1 ---------- Negacija 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. Ј- -- -азу-е--р---ниц-. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
Ne-a--ja-1 N_______ 1 N-g-c-j- 1 ---------- Negacija 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. Ј- не-ра---ем -----њ-. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
J---e -az-m-- -eč. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ஆசிரியர் у-итељ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
Ja ne-----m-m---č. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Р--уме-- -и-у-ите-а? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ja--- -az--em----. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Д-, -об-о -а -азу-ем. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
J-----r--um-m ----ni-u. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ஆசிரியர் уч-т---ца у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
J-----r--u----------c-. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Р-з---т- ----ч-т----у? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
J---e----u-em--e-e-i-u. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Д-, -об-- -е-р-зу-ем. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
Ja--e --z-me- z---e-je. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
மனிதர்கள் људи љ___ љ-д- ---- људи 0
Ja-n- ra----- -načenje. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? Ра-умете-л- ----? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
J- n- razum-m---ače--e. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. Н-,-----аз-м-м -- --ко д--р-. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
u-itelj u______ u-i-e-j ------- učitelj
தோழி п-иј---ица п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
u--telj u______ u-i-e-j ------- učitelj
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? И-а-е--- --ијат--ицу? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
uči-elj u______ u-i-e-j ------- učitelj
ஆம்,இருக்கிறாள். Да, --ам. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
R--u--t- -- -č--elj-? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
மகள் к-ерка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
R-zu--t--li u---e--a? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? Има---ли -ће-к-? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
Razumete -i u--te-ja? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. Н-, н-ма-. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
D-- do-ro ---r-z--e-. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -