சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   sr Негација 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [шездесет и четири]

64 [šezdeset i četiri]

Негација 1

Negacija 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. Ј- ---р-з--е- -е-. Ј_ н_ р______ р___ Ј- н- р-з-м-м р-ч- ------------------ Ја не разумем реч. 0
N--ac-ja 1 N_______ 1 N-g-c-j- 1 ---------- Negacija 1
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. Ј- н- -аз--ем-ре---ицу. Ј_ н_ р______ р________ Ј- н- р-з-м-м р-ч-н-ц-. ----------------------- Ја не разумем реченицу. 0
Ne--c----1 N_______ 1 N-g-c-j- 1 ---------- Negacija 1
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. Ј---е--а-ум-м-з-ачењ-. Ј_ н_ р______ з_______ Ј- н- р-з-м-м з-а-е-е- ---------------------- Ја не разумем значење. 0
Ja -- -az-mem--eč. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ஆசிரியர் у---ељ у_____ у-и-е- ------ учитељ 0
J- -e --zu--m r-č. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Разу---- -и --и-е-а? Р_______ л_ у_______ Р-з-м-т- л- у-и-е-а- -------------------- Разумете ли учитеља? 0
Ja n--ra-u----r--. J_ n_ r______ r___ J- n- r-z-m-m r-č- ------------------ Ja ne razumem reč.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Д---до-ро--а--а---ем. Д__ д____ г_ р_______ Д-, д-б-о г- р-з-м-м- --------------------- Да, добро га разумем. 0
Ja--- -a---em -e-en--u. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ஆசிரியர் у-и-е--ца у________ у-и-е-и-а --------- учитељица 0
J- -- -a----- -eč---c-. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Р-з-ме-е л---чи-е-и-у? Р_______ л_ у_________ Р-з-м-т- л- у-и-е-и-у- ---------------------- Разумете ли учитељицу? 0
J--n--r-z--em-r--en---. J_ n_ r______ r________ J- n- r-z-m-m r-č-n-c-. ----------------------- Ja ne razumem rečenicu.
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Д-- д-б-о -- раз----. Д__ д____ ј_ р_______ Д-, д-б-о ј- р-з-м-м- --------------------- Да, добро је разумем. 0
J---- ra-um-m z---e---. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
மனிதர்கள் љу-и љ___ љ-д- ---- људи 0
J--n--------- z-ačen-e. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? Раз--ете-ли-љ-де? Р_______ л_ љ____ Р-з-м-т- л- љ-д-? ----------------- Разумете ли људе? 0
J---- -az-me----a-en-e. J_ n_ r______ z________ J- n- r-z-m-m z-a-e-j-. ----------------------- Ja ne razumem značenje.
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. Не---- р-зумем----т-к--д--р-. Н__ н_ р______ и_ т___ д_____ Н-, н- р-з-м-м и- т-к- д-б-о- ----------------------------- Не, не разумем их тако добро. 0
uč----j u______ u-i-e-j ------- učitelj
தோழி п---а-љи-а п_________ п-и-а-љ-ц- ---------- пријатљица 0
uč--e-j u______ u-i-e-j ------- učitelj
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? И--т- -и --ијате-и--? И____ л_ п___________ И-а-е л- п-и-а-е-и-у- --------------------- Имате ли пријатељицу? 0
uč--elj u______ u-i-e-j ------- učitelj
ஆம்,இருக்கிறாள். Д-, имам. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
R-z---t- l--u--t-l-a? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
மகள் кћ-рка к_____ к-е-к- ------ кћерка 0
R-z-m-te--i --ite-ja? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? Има----и кће-ку? И____ л_ к______ И-а-е л- к-е-к-? ---------------- Имате ли кћерку? 0
R-zu-----li u--te---? R_______ l_ u________ R-z-m-t- l- u-i-e-j-? --------------------- Razumete li učitelja?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. Н---не-ам. Н__ н_____ Н-, н-м-м- ---------- Не, немам. 0
D-, ----o g--r-zu-em. D__ d____ g_ r_______ D-, d-b-o g- r-z-m-m- --------------------- Da, dobro ga razumem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -