சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   sr Генитив

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [деведесет и девет]

99 [devedeset i devet]

Генитив

Genitiv

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை Ма-к- мо-- пр-јатељице М____ м___ п__________ М-ч-а м-ј- п-и-а-е-и-е ---------------------- Мачка моје пријатељице 0
Ge-i-iv G______ G-n-t-v ------- Genitiv
என் தோழனின் நாய் П---мо--пр--а-е-а П__ м__ п________ П-с м-г п-и-а-е-а ----------------- Пас мог пријатеља 0
Ge--t-v G______ G-n-t-v ------- Genitiv
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் Игр--к- мој- -еце И______ м___ д___ И-р-ч-е м-ј- д-ц- ----------------- Играчке моје деце 0
Ma--- ---e -ri-at----ce M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Ов- -е мантил мо- ----ге. О__ ј_ м_____ м__ к______ О-о ј- м-н-и- м-г к-л-г-. ------------------------- Ово је мантил мог колеге. 0
M-čk- mo------jat-l--ce M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Ово је--у-о моје ко--ги-иц-. О__ ј_ а___ м___ к__________ О-о ј- а-т- м-ј- к-л-г-н-ц-. ---------------------------- Ово је ауто моје колегинице. 0
M-č----oje-prija-elji-e M____ m___ p___________ M-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- Mačka moje prijateljice
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. О-о је---са- м-ј-х--ол--а. О__ ј_ п____ м____ к______ О-о ј- п-с-о м-ј-х к-л-г-. -------------------------- Ово је посао мојих колега. 0
Pas m-- -r-j-t---a P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Д--ме н---ошу-и ј- --п-ло. Д____ н_ к_____ ј_ о______ Д-г-е н- к-ш-љ- ј- о-п-л-. -------------------------- Дугме на кошуљи је отпало. 0
P-s m-- ---j----ja P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. К--ч-о- га---- -- не----. К___ о_ г_____ ј_ н______ К-у- о- г-р-ж- ј- н-с-а-. ------------------------- Кључ од гараже је нестао. 0
Pa- -og--r-j-t-l-a P__ m__ p_________ P-s m-g p-i-a-e-j- ------------------ Pas mog prijatelja
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Ш-ф----ом----ер -е-покварен. Ш____ к________ ј_ п________ Ш-ф-в к-м-ј-т-р ј- п-к-а-е-. ---------------------------- Шефов компјутер је покварен. 0
Igra-ke --je-d--e I______ m___ d___ I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? К- ----о---е-и --во--и--? К_ с_ р_______ д_________ К- с- р-д-т-љ- д-в-ј-и-е- ------------------------- Ко су родитељи девојчице? 0
I-rač-e -o-e -ece I______ m___ d___ I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? К--- д- д-ђе--до к--е-њ---- ---и-ељ-? К___ д_ д____ д_ к___ њ____ р________ К-к- д- д-ђ-м д- к-ћ- њ-н-х р-д-т-љ-? ------------------------------------- Како да дођем до куће њених родитеља? 0
Igrač-- mo-e -ece I______ m___ d___ I-r-č-e m-j- d-c- ----------------- Igračke moje dece
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. К--а -- на-а-и-на-к--ј- у----. К___ с_ н_____ н_ к____ у_____ К-ћ- с- н-л-з- н- к-а-у у-и-е- ------------------------------ Кућа се налази на крају улице. 0
O-------antil mog -o-e-e. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? К-ко-се--о-е ---вн----а- -вајца-с-е? К___ с_ з___ г_____ г___ Ш__________ К-к- с- з-в- г-а-н- г-а- Ш-а-ц-р-к-? ------------------------------------ Како се зове главни град Швајцарске? 0
O-- -e-ma-ti- m-g-ko--ge. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? К-ј- -е-----ов-к-иге? К___ ј_ н_____ к_____ К-ј- ј- н-с-о- к-и-е- --------------------- Који је наслов књиге? 0
O-o j---ant-- --- -o--g-. O__ j_ m_____ m__ k______ O-o j- m-n-i- m-g k-l-g-. ------------------------- Ovo je mantil mog kolege.
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? Как- -- зо----еца-o--к-мш--e? К___ с_ з___ д___ o_ к_______ К-к- с- з-в- д-ц- o- к-м-и-e- ----------------------------- Како се зову деца oд комшијe? 0
Ov---e-aut--m-je k-leg--ice. O__ j_ a___ m___ k__________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Кад---е--к-лс-- рас-ус- --це? К___ ј_ ш______ р______ д____ К-д- ј- ш-о-с-и р-с-у-т д-ц-? ----------------------------- Када је школски распуст деце? 0
Ovo-j--aut- m--- kole-ini-e. O__ j_ a___ m___ k__________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? Када -у--октор--и --р---и-за п--и-е--е? К___ с_ д________ т______ з_ п_________ К-д- с- д-к-о-о-и т-р-и-и з- п-ц-ј-н-е- --------------------------------------- Када су докторови термини за пацијенте? 0
Ov- -e---to moj- ko-e-i-i--. O__ j_ a___ m___ k__________ O-o j- a-t- m-j- k-l-g-n-c-. ---------------------------- Ovo je auto moje koleginice.
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? К--а ---о---рен--у-еј? К___ ј_ о______ м_____ К-д- ј- о-в-р-н м-з-ј- ---------------------- Када је отворен музеј? 0
Ovo-j- --sa--moji---o-e--. O__ j_ p____ m____ k______ O-o j- p-s-o m-j-h k-l-g-. -------------------------- Ovo je posao mojih kolega.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -