சொற்றொடர் புத்தகம்

ta ஆறாம் வேற்றுமை   »   sq Gjinore

99 [தொண்ணூற்று ஒன்பது]

ஆறாம் வேற்றுமை

ஆறாம் வேற்றுமை

99 [nёntёdhjetёenёntё]

Gjinore

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அல்பேனியன் ஒலி மேலும்
என் தோழியின் பூனை macja-e-s-oq-s -i-e m____ e s_____ s___ m-c-a e s-o-e- s-m- ------------------- macja e shoqes sime 0
என் தோழனின் நாய் qeni---s-ok-t---m q___ i s_____ t__ q-n- i s-o-u- t-m ----------------- qeni i shokut tim 0
என் குழந்தைகளின் பொம்மைகள் lodr-t e----i--ve--ё--i l_____ e f_______ t_ m_ l-d-a- e f-m-j-v- t- m- ----------------------- lodrat e fёmijёve tё mi 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மேலங்கி. Kjo ё-h-- -allt-ja-- --legu- --m. K__ ё____ p_______ e k______ t___ K-o ё-h-ё p-l-t-j- e k-l-g-t t-m- --------------------------------- Kjo ёshtё palltoja e kolegut tim. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் மோட்டார் வண்டி. Kj- ё--tё ---i-- --kole-e- -ime. K__ ё____ m_____ e k______ s____ K-o ё-h-ё m-k-n- e k-l-g-s s-m-. -------------------------------- Kjo ёshtё makina e koleges sime. 0
இது என்னுடன் பணிபுரிபவரின் வேலை. K-o ёsh-ё---na-- --l-g-v--t- --. K__ ё____ p___ e k_______ t_ m__ K-o ё-h-ё p-n- e k-l-g-v- t- m-. -------------------------------- Kjo ёshtё puna e kolegёve tё mi. 0
சட்டையின் பட்டன் போய்விட்டது. Ko--a---kё--shёs -im- ё-h-ё kё-u--r. K____ e k_______ s___ ё____ k_______ K-p-a e k-m-s-ё- s-m- ё-h-ё k-p-t-r- ------------------------------------ Kopsa e kёmishёs sime ёshtё kёputur. 0
வண்டி கராஜின் சாவியைக் காணவில்லை. Çe-si------a---- -- --mb--. Ç____ i g_______ k_ h______ Ç-l-i i g-r-z-i- k- h-m-u-. --------------------------- Çelsi i garazhit ka humbur. 0
மேலாளரின் கணினி வேலை செய்யவில்லை. Ko--jute-i---sh-fi--ёs-t--prishur. K_________ i s_____ ё____ p_______ K-m-j-t-r- i s-e-i- ё-h-ё p-i-h-r- ---------------------------------- Kompjuteri i shefit ёshtё prishur. 0
பெண்ணின் பெற்றோர் யார்? Ku-h ---ё -r-n-ё-i- e vajz-s? K___ j___ p________ e v______ K-s- j-n- p-i-d-r-t e v-j-ё-? ----------------------------- Kush janё prindёrit e vajzёs? 0
நான் அவளது பெற்றோரின் வீட்டிற்கு எப்படிப் போவது? Si---n--tё-vi---e -htёpia - prindё-v--t-a-? S_ m___ t_ v__ t_ s______ e p________ t____ S- m-n- t- v-j t- s-t-p-a e p-i-d-r-e t-a-? ------------------------------------------- Si mund tё vij te shtёpia e prindёrve tuaj? 0
அந்த வீடு சாலையின் முடிவில் இருக்கிறது. S-t-pia --h-ё nё-fund-t- -rugё-. S______ ё____ n_ f___ t_ r______ S-t-p-a ё-h-ё n- f-n- t- r-u-ё-. -------------------------------- Shtёpia ёshtё nё fund tё rrugёs. 0
ஸ்விட்ஜர்லாந்து நாட்டின் தலைநகரத்தின் பெயர் என்ன? Si----e- -rye--te---- Z--crё-? S_ q____ k_________ i Z_______ S- q-h-t k-y-q-t-t- i Z-i-r-s- ------------------------------ Si quhet kryeqyteti i Zvicrёs? 0
புத்தகத்தின் தலைப்பு என்ன? S---u-et tit-lli-i l---it? S_ q____ t______ i l______ S- q-h-t t-t-l-i i l-b-i-? -------------------------- Si quhet titulli i librit? 0
அண்டையில் இருப்பவரின் குழந்தைகளின் பெயர் என்ன? S- q-h-- f------ -----n--ve? S_ q____ f______ e f________ S- q-h-n f-m-j-t e f-i-j-v-? ---------------------------- Si quhen fёmijёt e fqinjёve? 0
குழந்தைகளின் விடுமுறை எப்பொழுது? Ku- -an- -u--i--t v--o----- --m---v-? K__ j___ p_______ v_____ t_ f________ K-r j-n- p-s-i-e- v-r-r- t- f-m-j-v-? ------------------------------------- Kur janё pushimet verore tё fёmijёve? 0
மருத்துவரை சந்திக்கும் நேரம் எது? K-r--a----r---- -e--j--u? K__ j___ o_____ t_ m_____ K-r j-n- o-a-e- t- m-e-u- ------------------------- Kur janё oraret te mjeku? 0
அருங்காட்சியகம் எப்பொழுது திறந்திருக்கும்? Kur -a-ё ----et e---z--t? K__ j___ o_____ e m______ K-r j-n- o-a-e- e m-z-u-? ------------------------- Kur janё oraret e muzeut? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -