சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 2   »   sr Негација 2

65 [அறுபத்து ஐந்து]

எதிர்மறை 2

எதிர்மறை 2

65 [шездесет и пет]

65 [šezdeset i pet]

Негација 2

Negacija 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் செர்பியன் ஒலி மேலும்
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? Д---и--- пр-тен--куп? Д_ л_ ј_ п_____ с____ Д- л- ј- п-с-е- с-у-? --------------------- Да ли је прстен скуп? 0
Ne-------2 N_______ 2 N-g-c-j- 2 ---------- Negacija 2
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். Н---он ко--а -----ст-тину-е-ра. Н__ о_ к____ с___ с______ е____ Н-, о- к-ш-а с-м- с-о-и-у е-р-. ------------------------------- Не, он кошта само стотину евра. 0
N--a-----2 N_______ 2 N-g-c-j- 2 ---------- Negacija 2
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. А-- ја --а- са-о п---с-т. А__ ј_ и___ с___ п_______ А-и ј- и-а- с-м- п-д-с-т- ------------------------- Али ја имам само педесет. 0
D- l--je-pr-te- skup? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup?
என்ன, முடித்து விட்டாயா? Је---ли в----ото- / го-овa? Ј___ л_ в__ г____ / г______ Ј-с- л- в-ћ г-т-в / г-т-в-? --------------------------- Јеси ли већ готов / готовa? 0
Da ---je-prs-----kup? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup?
இல்லை, இன்னும் இல்லை. Н-, јо- н-. Н__ ј__ н__ Н-, ј-ш н-. ----------- Не, још не. 0
Da l--je--r-t---sk--? D_ l_ j_ p_____ s____ D- l- j- p-s-e- s-u-? --------------------- Da li je prsten skup?
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். А-и--а---ск--о--ото--/-гот---. А__ с__ у_____ г____ / г______ А-и с-м у-к-р- г-т-в / г-т-в-. ------------------------------ Али сам ускоро готов / готова. 0
Ne---n-k---- s-mo--t----u --r-. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu evra.
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? Ж--иш----још-с---? Ж____ л_ ј__ с____ Ж-л-ш л- ј-ш с-п-? ------------------ Желиш ли још супе? 0
N----n --š-a-sam- --o--nu e---. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu evra.
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். Н-,-н- -ел-- --ш-. Н__ н_ ж____ в____ Н-, н- ж-л-м в-ш-. ------------------ Не, не желим више. 0
N-, -n --š-a----o----ti-u-e---. N__ o_ k____ s___ s______ e____ N-, o- k-š-a s-m- s-o-i-u e-r-. ------------------------------- Ne, on košta samo stotinu evra.
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். Ал- ј----е----с-адо-ед. А__ ј__ ј____ с________ А-и ј-ш ј-д-н с-а-о-е-. ----------------------- Али још један сладолед. 0
A-i ja---am s--- p-des-t. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset.
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? Ста-у-е---и-ве------ о-де? С_______ л_ в__ д___ о____ С-а-у-е- л- в-ћ д-г- о-д-? -------------------------- Станујеш ли већ дуго овде? 0
Al--j- i-am -amo--e-es--. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset.
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். Н-,-т-------н --се-. Н__ т__ ј____ м_____ Н-, т-к ј-д-н м-с-ц- -------------------- Не, тек један месец. 0
A-i -a -m-m-sam--pe-e-e-. A__ j_ i___ s___ p_______ A-i j- i-a- s-m- p-d-s-t- ------------------------- Ali ja imam samo pedeset.
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். Ал- већ-поз-а-ем--н--о-----. А__ в__ п_______ м____ љ____ А-и в-ћ п-з-а-е- м-о-о љ-д-. ---------------------------- Али већ познајем много људи. 0
J--i-l- već--o-o--/ g-t---? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-? ---------------------------- Jesi li već gotov / gotova?
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? Путу-е- -и----ра----и? П______ л_ с____ к____ П-т-ј-ш л- с-т-а к-ћ-? ---------------------- Путујеш ли сутра кући? 0
J----l--vec- got-- - -o-o-a? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-? ---------------------------- Jesi li već gotov / gotova?
இல்லை, வார இறுதியில்தான். Н-,-тек----ви----. Н__ т__ з_ в______ Н-, т-к з- в-к-н-. ------------------ Не, тек за викенд. 0
J-s- -i v--- -oto--/-g-t--a? J___ l_ v__ g____ / g______ J-s- l- v-c- g-t-v / g-t-v-? ---------------------------- Jesi li već gotov / gotova?
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். Али с--в-а-а--ве- - н----у. А__ с_ в_____ в__ у н______ А-и с- в-а-а- в-ћ у н-д-љ-. --------------------------- Али се враћам већ у недељу. 0
N-,-još ne. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne.
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? Д- -и--- т-оја-ћерк- већ----а-ла? Д_ л_ ј_ т____ ћ____ в__ о_______ Д- л- ј- т-о-а ћ-р-а в-ћ о-р-с-а- --------------------------------- Да ли је твоја ћерка већ одрасла? 0
N-- --- ne. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne.
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். Не----- ------к -е-а-на--т-------. Н__ о__ и__ т__ с_________ г______ Н-, о-а и-а т-к с-д-м-а-с- г-д-н-. ---------------------------------- Не, она има тек седамнаест година. 0
Ne---o---e. N__ j__ n__ N-, j-š n-. ----------- Ne, još ne.
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். Ал- -на-------а-мо---. А__ о__ в__ и__ м_____ А-и о-а в-ћ и-а м-м-а- ---------------------- Али она већ има момка. 0
Ali sa---sko-o g--o- --g----a. A__ s__ u_____ g____ / g______ A-i s-m u-k-r- g-t-v / g-t-v-. ------------------------------ Ali sam uskoro gotov / gotova.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -