இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா? |
ቀ-በ- -ድ-ነው?
ቀ___ ው_ ነ__
ቀ-በ- ው- ነ-?
-----------
ቀለበቱ ውድ ነው?
0
t-k’-r----2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
இந்த மோதிரம் விலை உயர்ந்ததா?
ቀለበቱ ውድ ነው?
tek’aranī 2
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான். |
አይደለም-፤-ዋ-ው -ንድ--ቶ ኢውሮ-ብ- ነ-።
አ____ ፤ ዋ__ አ__ መ_ ኢ__ ብ_ ነ__
አ-ደ-ም ፤ ዋ-ው አ-ድ መ- ኢ-ሮ ብ- ነ-።
-----------------------------
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
0
te-’a-----2
t________ 2
t-k-a-a-ī 2
-----------
tek’aranī 2
|
இல்லை, இதன் விலை நூறு யூரோ தான்.
አይደለም ፤ ዋጋው አንድ መቶ ኢውሮ ብቻ ነው።
tek’aranī 2
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது. |
ግን ያ---ሃ-- ብቻ-ነ-።
ግ_ ያ__ ሃ__ ብ_ ነ__
ግ- ያ-ኝ ሃ-ሳ ብ- ነ-።
-----------------
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
0
k--le---u--i-i n---?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
ஆனால் என்னிடம் ஐம்பது தான் இருக்கிறது.
ግን ያለኝ ሃምሳ ብቻ ነው።
k’elebetu widi newi?
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா? |
ጨር-ካ-- --?
ጨ_____ ሻ__
ጨ-ሰ-ል- ሻ-?
----------
ጨርሰካል/ ሻል?
0
k’elebe-u w--i---w-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
என்ன, முடித்து விட்டாயா?
ጨርሰካል/ ሻል?
k’elebetu widi newi?
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை. |
አይ ፤ ገ----።
አ_ ፤ ገ_ ነ__
አ- ፤ ገ- ነ-።
-----------
አይ ፤ ገና ነኝ።
0
k’elebet---i-i -ew-?
k________ w___ n____
k-e-e-e-u w-d- n-w-?
--------------------
k’elebetu widi newi?
|
இல்லை, இன்னும் இல்லை.
አይ ፤ ገና ነኝ።
k’elebetu widi newi?
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன். |
ግን--ሁ---ጨ---ው።
ግ_ አ__ እ______
ግ- አ-ን እ-ር-ለ-።
--------------
ግን አሁን እጨርሳለው።
0
ā-ide-em--- -----i ---d--m-to----ro -i-ha ne--.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
ஆனால் சீக்கிரம் முடித்து விடுவேன்.
ግን አሁን እጨርሳለው።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா? |
ተጨ-ሪ -ር- ትፈ--ለ-/--ለሽ?
ተ___ ሾ__ ት___________
ተ-ማ- ሾ-ባ ት-ል-ለ-/-ያ-ሽ-
---------------------
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
0
āyi--lemi ------wi ān-d- -e-- īwiro -ich- new-.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
உனக்கு இன்னும் கொஞ்சம் சூப் வேண்டுமா?
ተጨማሪ ሾርባ ትፈልጋለህ/ጊያለሽ?
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம். |
አ- ፤-ተጨ-ሪ --ፈል-ም።
አ_ ፤ ተ___ አ______
አ- ፤ ተ-ማ- አ-ፈ-ግ-።
-----------------
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
0
ā-i---e-i ----g------idi--e-- --iro bich------.
ā________ ; w_____ ā____ m___ ī____ b____ n____
ā-i-e-e-i ; w-g-w- ā-i-i m-t- ī-i-o b-c-a n-w-.
-----------------------------------------------
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
இல்லை,எனக்கு இன்னும் வேண்டாம்.
አይ ፤ ተጨማሪ አልፈልግም።
āyidelemi ; wagawi ānidi meto īwiro bicha newi.
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம். |
ግን--ላ -ይ--ክ-ም
ግ_ ሌ_ አ__ ክ__
ግ- ሌ- አ-ስ ክ-ም
-------------
ግን ሌላ አይስ ክሬም
0
gi-i--al-ny- ---i-- ---ha-n--i.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
ஆனால் இன்னும் கொஞ்சம் ஐஸ்கிரீம்.
ግን ሌላ አይስ ክሬም
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா? |
ለ-- ጊ----- ---/-?
ለ__ ጊ_ እ__ ኖ_____
ለ-ዙ ጊ- እ-ህ ኖ-ክ-ሽ-
-----------------
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
0
gi---y-----i --mi-a-bi-ha new-.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
நீ இங்கு வெகு நாட்களாக வசிக்கிறாயா?
ለብዙ ጊዜ እዚህ ኖርክ/ሽ?
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான். |
አያይ - -- አን- -ር -ቻ
አ__ ፤ ገ_ አ__ ወ_ ብ_
አ-ይ ፤ ገ- አ-ድ ወ- ብ-
------------------
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
0
g-n--y-l--y--h--i-a-b--h- newi.
g___ y______ h_____ b____ n____
g-n- y-l-n-i h-m-s- b-c-a n-w-.
-------------------------------
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
இல்லை.ஒரு மாதமாகத்தான்.
አያይ ፤ ገና አንድ ወር ብቻ
gini yalenyi hamisa bicha newi.
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும். |
ግ-----ሰዎች- -ውቃ--።
ግ_ ብ_ ሰ___ አ_____
ግ- ብ- ሰ-ች- አ-ቃ-ው-
-----------------
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
0
c---rise-a--/-shal-?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
ஆனால் அதற்குள் எனக்கு நிறைய மனிதர்களைத் தெரியும்.
ግን ብዙ ሰዎችን አውቃለው።
ch’erisekali/ shali?
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா? |
ነ- -- -ት-ት-ዳ-ህ--?
ነ_ ወ_ ቤ_ ት_______
ነ- ወ- ቤ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
0
c-’e-i-ek-----sh---?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
நாளைக்கு நீங்கள் வீட்டிற்கு போவதாக இருக்கிறீர்களா?
ነገ ወደ ቤት ትሄዳለህ/ሽ?
ch’erisekali/ shali?
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான். |
አያይ---በ-ም-- መጨረ- --ች -- ነው።
አ__ ፤ በ____ መ___ ቀ__ ብ_ ነ__
አ-ይ ፤ በ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች ብ- ነ-።
---------------------------
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
0
c-’er-se----- ---li?
c____________ s_____
c-’-r-s-k-l-/ s-a-i-
--------------------
ch’erisekali/ shali?
|
இல்லை, வார இறுதியில்தான்.
አያይ ፤ በሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች ብቻ ነው።
ch’erisekali/ shali?
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன். |
ግን--ሁ- እመ-ሳ-ው።
ግ_ እ__ እ______
ግ- እ-ድ እ-ለ-ለ-።
--------------
ግን እሁድ እመለሳለው።
0
ā-- - -ena -----.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
ஆனால் ஞாயிறு திரும்பி வந்துவிடுவேன்.
ግን እሁድ እመለሳለው።
āyi ; gena nenyi.
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா? |
ሴ- ል-ህ/ሽ-ለ-ቅመ --- ደርሳለ-?
ሴ_ ል____ ለ___ ሄ__ ደ_____
ሴ- ል-ህ-ሽ ለ-ቅ- ሄ-ን ደ-ሳ-ች-
------------------------
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
0
ā---- --n- -e-y-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
உன்னுடைய மகள் வயதுக்கு வந்தவளா?
ሴት ልጅህ/ሽ ለአቅመ ሄዋን ደርሳለች?
āyi ; gena nenyi.
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான். |
አ---- እ--አስ- ሰባት --ቷ--ው።
አ__ ፣ እ_ አ__ ሰ__ አ__ ነ__
አ-ይ ፣ እ- አ-ራ ሰ-ት አ-ቷ ነ-።
------------------------
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
0
ā-i ; g-n----ny-.
ā__ ; g___ n_____
ā-i ; g-n- n-n-i-
-----------------
āyi ; gena nenyi.
|
இல்லை,அவள் வயது பதினேழு தான்.
አያይ ፣ እሷ አስራ ሰባት አመቷ ነው።
āyi ; gena nenyi.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான். |
ግን-የ-ንድ--ደኛ አላት።
ግ_ የ___ ጋ__ አ___
ግ- የ-ን- ጋ-ኛ አ-ት-
----------------
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
0
g-ni-āhu---i-h-e-i---ew-.
g___ ā____ i_____________
g-n- ā-u-i i-h-e-i-a-e-i-
-------------------------
gini āhuni ich’erisalewi.
|
ஆனால் அவளுக்கு இப்பொழுதே ஒரு தோழன் இருக்கிறான்.
ግን የወንድ ጋደኛ አላት።
gini āhuni ich’erisalewi.
|