நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா? |
አ-ቶ-ሱ አመለጠህ/-?
አ____ አ_______
አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ-
--------------
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
0
k--t’-ro
k_______
k-e-’-r-
--------
k’et’ero
|
நீ உன்னுடைய பேருந்தை தவற விட்டு விட்டாயா?
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
k’et’ero
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன். |
ለ-ማሽ-ሰዓት ጠ---/-።
ለ___ ሰ__ ጠ______
ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-።
----------------
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
0
k’e--ero
k_______
k-e-’-r-
--------
k’et’ero
|
நான் உனக்காக அரைமணிநேரம் காத்துக்கொண்டு இருந்தேன்.
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
k’et’ero
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா? |
ሞባ-ልክ-ሽ-ን አልያዝከ-ም/ሽውም?
ሞ________ አ___________
ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም-
----------------------
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
0
ā-it--ī-- ām---t’--i/sh-?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
ஏன்,உன்வசம் கைப்பேசி /மொபைல்போன் இல்லையா?
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே. |
በ-------ዜ -ሰ-- ተገኝ!
በ_____ ጊ_ በ___ ተ___
በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ-
-------------------
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
0
ā--t-b----āme--t’e-i-shi?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
அடுத்த தடவை நேரம் தவறாதே.
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு |
በ----ው-ጊዜ ታ-ሲ ያ-!
በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-!
-----------------
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
0
ā-it-b--u -me--t’-h--s-i?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
அடுத்த தடவை டாக்ஸியில் வந்துவிடு
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா. |
በሚ-ጥለው--ዜ--ንጥ- ያ-!
በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-!
------------------
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
0
le-im--h--s--ati-t’--ek-h---h-.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
அடுத்த தடவை குடை எடுத்துக்கொண்டு வா.
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை. |
ነገ-እ--ት --።
ነ_ እ___ ነ__
ነ- እ-ፍ- ነ-።
-----------
ነገ እረፍት ነኝ።
0
legi-a-h- s-‘ati-t-e---uh-/shi.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
எனக்கு நாளை விடுமுறை.
ነገ እረፍት ነኝ።
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா? |
ነገ -ን-ናኝ?
ነ_ እ_____
ነ- እ-ገ-ኝ-
---------
ነገ እንገናኝ?
0
leg--a-h---e---i -’-----hi----.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
நாம் நாளை சந்திப்போமா?
ነገ እንገናኝ?
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது. |
አዝናለ--ነ- አልች-ም።
አ_______ አ_____
አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም-
---------------
አዝናለው!ነገ አልችልም።
0
mob-yi-i----hi-n---l----i---i-i-s----mi?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
மன்னிக்கவும்.என்னால் நாளை வர இயலாது.
አዝናለው!ነገ አልችልም።
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா? |
ለ-ምንቱ -ጨረ---ኖ--እ---አ---ሽ?
ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____
ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ-
-------------------------
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
0
m-b-y---ki-sh-)---ā-iyaz---w--i----w--i?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
நீங்கள் இந்த வாரஇறுதிக்கு ஏற்கனவே திட்டம் ஏதும் வைத்திருக்கிறீர்களா?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா? |
ወ---አስቀድ---ሽ--ጠ--ይዘ-ል/--?
ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______
ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል-
-------------------------
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
0
mo-a-i-i-i---i-n--ā----zi-ew--i/---w-m-?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
அல்லது உனக்கு ஏற்கனவே வேறு யாரையேனும் சந்திக்க வேண்டிஇருக்கிறதா?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று. |
በ---ቱ መ-ረሻ--ን--ኝ -- -ኔ -ም--።
በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____
በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-።
----------------------------
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
0
b-----e-’i-e-i ---ē-b-----tu--eg--yi!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
எனக்குத் தோன்றுகிறது, நாம் வாரஇறுதியில் சந்திக்கலாமென்று.
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா? |
ሽር-- -ንሄድ-ይሻላ-?
ሽ___ ብ___ ይ____
ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
0
be-ī---t’i--wi-g-zē--ese-āt- te--nyi!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
நாம் பிக்னிக் போகலாமா?
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா? |
ወ----ር -ር- ብን-ድ --ላ-?
ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____
ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------------
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
0
b----’--’---w- -------s-’-t--te-e---!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
நாம் கடற்கரை போகலாமா?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா? |
ወደ---ራዎቹ---ሄ- ----?
ወ_ ተ____ ብ___ ይ____
ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
-------------------
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
0
bem-k’-t--le-- --z- ----sī--azi!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
நாம் மலைகளுக்கு போகலாமா?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
ከቢሮ--ጥ--እወ------ --ው።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
be--k-et’---wi--īz--tak-s- -a--!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
நான் உன்னை அலுவலகத்திலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன். |
ከቤት መጥቼ---ስድ-ለ-/ ሻ-ው።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
bemī-’---il--i -ī-ē-t-ki-ī-ya--!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
நான் உன்னை உன் வீட்டிலிருந்து கூட்டிச்செல்கிறேன்.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன். |
ከ-ቶቢስ -ቆ-- -- እ---ካለው/-ሻ-ው።
ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___
ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------------
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
0
b-m--’et’i-e-- gī-ē j-------a y-zi!
b_____________ g___ j________ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-!
-----------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
|
நான் உன்னை பேருந்து நிலையத்திலிருந்துகூட்டிச்செல்கிறேன்.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
|