சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பள்ளிக்கூடத்தில்   »   ka სკოლაში

4 [நான்கு]

பள்ளிக்கூடத்தில்

பள்ளிக்கூடத்தில்

4 [ოთხი]

4 [otkhi]

სკოლაში

sk'olashi

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜார்ஜியன் ஒலி மேலும்
நாம் எங்கு இருக்கிறோம்? ს-----რ-? ს__ ვ____ ს-დ ვ-რ-? --------- სად ვართ? 0
s-d -a--? s__ v____ s-d v-r-? --------- sad vart?
நாம் பள்ளிக்கூடத்தில் இருக்கிறோம். ს--ლა-- --რთ. ს______ ვ____ ს-ო-ა-ი ვ-რ-. ------------- სკოლაში ვართ. 0
sk-ola--- ----. s________ v____ s-'-l-s-i v-r-. --------------- sk'olashi vart.
நமக்கு வகுப்பு நடந்து கொன்டிருக்கிறது. გაკვეთ--ი-გ--ქვ-. გ________ გ______ გ-კ-ე-ი-ი გ-ა-ვ-. ----------------- გაკვეთილი გვაქვს. 0
ga--v---li ---kvs. g_________ g______ g-k-v-t-l- g-a-v-. ------------------ gak'vetili gvakvs.
அவர்கள் அந்த பள்ளி மாணவமாணவிகள். ე---ი----წ--ლ-ე-ი ა----. ე____ მ__________ ა_____ ე-ე-ი მ-ს-ა-ლ-ე-ი ა-ი-ნ- ------------------------ ესენი მოსწავლეები არიან. 0
e-e-- mos------e-bi -ri-n. e____ m____________ a_____ e-e-i m-s-s-a-l-e-i a-i-n- -------------------------- eseni mosts'avleebi arian.
அவர் பள்ளி ஆசிரியர். ე---ასწ---ე-ე-ი-. ე_ მ_____________ ე- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ა- ----------------- ეს მასწავლებელია. 0
es-mast-'av-e--l--. e_ m_______________ e- m-s-s-a-l-b-l-a- ------------------- es masts'avlebelia.
அது ஒரு வகுப்பு (வகுப்பறை). ეს კლას--. ე_ კ______ ე- კ-ა-ი-. ---------- ეს კლასია. 0
e---'---ia. e_ k_______ e- k-l-s-a- ----------- es k'lasia.
நாம் என்ன செய்து கொண்டு இருக்கிறோம்? რას-ვა----ბ-? რ__ ვ________ რ-ს ვ-კ-თ-ბ-? ------------- რას ვაკეთებთ? 0
r-s -a-'--e--? r__ v_________ r-s v-k-e-e-t- -------------- ras vak'etebt?
நாம் கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். ვ-წ-ვ-ო-თ. ვ_________ ვ-წ-ვ-ო-თ- ---------- ვსწავლობთ. 0
v---'--lo-t. v___________ v-t-'-v-o-t- ------------ vsts'avlobt.
நாம் ஒரு மொழி கற்றுக் கொண்டு இருக்கிறோம். ე--ს ვ---ვ--ბთ. ე___ ვ_________ ე-ა- ვ-წ-ვ-ო-თ- --------------- ენას ვსწავლობთ. 0
enas-vsts-avlo--. e___ v___________ e-a- v-t-'-v-o-t- ----------------- enas vsts'avlobt.
நான் ஆங்கிலம் கற்கிறேன். მე-ვ--ავ-ო- ი---ი-უ-ს. მ_ ვ_______ ი_________ მ- ვ-წ-ვ-ო- ი-გ-ი-უ-ს- ---------------------- მე ვსწავლობ ინგლისურს. 0
m- v-------ob ---l-s--s. m_ v_________ i_________ m- v-t-'-v-o- i-g-i-u-s- ------------------------ me vsts'avlob inglisurs.
நீ ஸ்பானிஷ் மொழி கற்கிறாய். შ-ნ ს---ლობ ე-------. შ__ ს______ ე________ შ-ნ ს-ა-ლ-ბ ე-პ-ნ-რ-. --------------------- შენ სწავლობ ესპანურს. 0
s-------'-vl----sp----r-. s___ s________ e_________ s-e- s-s-a-l-b e-p-a-u-s- ------------------------- shen sts'avlob esp'anurs.
அவன் ஜெர்மன் மொழி கற்கிறான். ის ს--ვლ-ბ--გ-რ-----. ი_ ს_______ გ________ ი- ს-ა-ლ-ბ- გ-რ-ა-ლ-. --------------------- ის სწავლობს გერმაულს. 0
i--s----v-obs ge--au--. i_ s_________ g________ i- s-s-a-l-b- g-r-a-l-. ----------------------- is sts'avlobs germauls.
நாங்கள் ஃப்ரென்ச் மொழி கற்கிறோம். ჩ--ნ---წ-ვლობ- ფ-ა---ლ-. ჩ___ ვ________ ფ________ ჩ-ე- ვ-წ-ვ-ო-თ ფ-ა-გ-ლ-. ------------------------ ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. 0
c-v-n vst--avlo----rang---. c____ v__________ p________ c-v-n v-t-'-v-o-t p-a-g-l-. --------------------------- chven vsts'avlobt pranguls.
நீங்கள் எல்லோரும் இத்தாலிய மொழி கற்கிறீர்கள். თქ-ე--ს-ავ---თ ---ლიუ--. თ____ ს_______ ი________ თ-ვ-ნ ს-ა-ლ-ბ- ი-ა-ი-რ-. ------------------------ თქვენ სწავლობთ იტალიურს. 0
t-v-----s'a--obt i---li-r-. t____ s_________ i_________ t-v-n s-s-a-l-b- i-'-l-u-s- --------------------------- tkven sts'avlobt it'aliurs.
அவர்கள் ரஷ்ய மொழி கற்கிறார்கள். ისი-ი ---ვ-ობე--რუ-უ--. ი____ ს________ რ______ ი-ი-ი ს-ა-ლ-ბ-ნ რ-ს-ლ-. ----------------------- ისინი სწავლობენ რუსულს. 0
isi-- -t----l-b-n--u-ul-. i____ s__________ r______ i-i-i s-s-a-l-b-n r-s-l-. ------------------------- isini sts'avloben rusuls.
மொழிகள் கற்பது சுவாரசியமாக உள்ளது. ენ--ის ს---ლა -ა-ნ-ე--ს--. ე_____ ს_____ ს___________ ე-ე-ი- ს-ა-ლ- ს-ი-ტ-რ-ს-ა- -------------------------- ენების სწავლა საინტერესოა. 0
ene-i--st--a-la sa----er-soa. e_____ s_______ s____________ e-e-i- s-s-a-l- s-i-t-e-e-o-. ----------------------------- enebis sts'avla saint'eresoa.
நாம் மனிதர்களை புரிநது கொள்ள விரும்புகிறோம். ჩვე----ი----გ-ე-მო--ს ----ია-ე-ის. ჩ___ გ_____ გ________ ა___________ ჩ-ე- გ-ი-დ- გ-ე-მ-დ-ს ა-ა-ი-ნ-ბ-ს- ---------------------------------- ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. 0
chv-- g--n-a ----mo-e- -d---a-ebis. c____ g_____ g________ a___________ c-v-n g-i-d- g-e-m-d-s a-a-i-n-b-s- ----------------------------------- chven gvinda gvesmodes adamianebis.
நாம் மனிதர்களுடன் பேச விரும்புகிறோம். ჩ-ენ -დამი-ნ-ბ-----აპა--კ---ვ---ა. ჩ___ ა___________ ლ_______ გ______ ჩ-ე- ა-ა-ი-ნ-ბ-ა- ლ-პ-რ-კ- გ-ი-დ-. ---------------------------------- ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. 0
c-ve---da-i--eb-a- --p-ar---- gv--da. c____ a___________ l_________ g______ c-v-n a-a-i-n-b-a- l-p-a-a-'- g-i-d-. ------------------------------------- chven adamianebtan lap'arak'i gvinda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -