சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2   »   lv Piederības vietniekvārdi 2

67 [அறுபத்து ஏழு]

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

உடைமை பிரதிப்பெயர்ச்சொல் 2

67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் லாத்வியன் ஒலி மேலும்
மூக்குக் கண்ணாடி br-l-es b______ b-i-l-s ------- brilles 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை மறந்து விட்டான். V--- -iz-irs- --va- --i---s. V___ a_______ s____ b_______ V-ņ- a-z-i-s- s-v-s b-i-l-s- ---------------------------- Viņš aizmirsa savas brilles. 0
அவன் அவனது மூக்குக் கண்ணாடியை எங்கே விட்டிருக்கிறான்? K-r-t-d--- viņa --i----? K__ t__ i_ v___ b_______ K-r t-d i- v-ņ- b-i-l-s- ------------------------ Kur tad ir viņa brilles? 0
கடிகாரம் p-lk---n-s p_________ p-l-s-e-i- ---------- pulkstenis 0
அவனது கடிகாரம் வேலை செய்யவில்லை. Viņ--pulks----- i--s-boj-ji-s. V___ p_________ i_ s__________ V-ņ- p-l-s-e-i- i- s-b-j-j-e-. ------------------------------ Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0
கடிகாரம் சுவற்றில் தொங்குகிறது. P----ten-s-k--ā-as-p-e--ienas. P_________ k______ p__ s______ P-l-s-e-i- k-r-j-s p-e s-e-a-. ------------------------------ Pulkstenis karājas pie sienas. 0
பாஸ்போர்ட் pa-e p___ p-s- ---- pase 0
அவன் அவனது பாஸ்போர்ட்டை தொலைத்து விட்டான். V--š ir pa-aud---s sav---a--. V___ i_ p_________ s___ p____ V-ņ- i- p-z-u-ē-i- s-v- p-s-. ----------------------------- Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0
அவனுடைய பாஸ்போர்ட் எங்கே இருக்கிறது? K--------r viņa-pase? K__ t__ i_ v___ p____ K-r t-d i- v-ņ- p-s-? --------------------- Kur tad ir viņa pase? 0
அவர்கள்-அவர்களுடைய viņi----i-u v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņi – viņu 0
குழந்தைகளினால் அவர்களுடைய தாய் தந்தையரைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. B-rni --va-----ast ----s ----k--. B____ n____ a_____ s____ v_______ B-r-i n-v-r a-r-s- s-v-s v-c-k-s- --------------------------------- Bērni nevar atrast savus vecākus. 0
இதோ வருகிறார்களே அவர்களுடைய தாய்-தந்தையர். B-- tu--ja- nāk----u-ve----. B__ t__ j__ n__ v___ v______ B-t t-r j-u n-k v-ņ- v-c-k-. ---------------------------- Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0
உங்கள் - உங்களுடைய J-s-- J--u J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து மிஸ்டர் மில்லர்.? K-ds----- -ūsu-ceļo--m-- Mi-l--- -ung-? K___ b___ J___ c________ M______ k_____ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, M-l-e-a k-n-s- --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0
உங்களுடைய மனைவி எங்கே, மிஸ்டர் மில்லர்? K----r --s--siev-- -i--e-- -u--s? K__ i_ J___ s_____ M______ k_____ K-r i- J-s- s-e-a- M-l-e-a k-n-s- --------------------------------- Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0
உங்கள் - உங்களுடைய J---– Jūsu J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
உங்களுடைய பயணம் எப்படி இருந்த்து, திருமதி ஸ்மித்? K--s b--a J-s-----oju--,--m-te- -undz-? K___ b___ J___ c________ Š_____ k______ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, Š-i-e- k-n-z-? --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0
உங்களுடைய கணவர் எங்கே, திருமதி ஸ்மித்? K-r-i- J-s--vīrs- Š----s-k---ze? K__ i_ J___ v____ Š_____ k______ K-r i- J-s- v-r-, Š-i-e- k-n-z-? -------------------------------- Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -