சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   kk Қалада

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

25 [жиырма бес]

25 [jïırma bes]

Қалада

Qalada

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கஸாக் ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். М-ғ-н---кз--ға---ру---рек. М____ в_______ б___ к_____ М-ғ-н в-к-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған вокзалға бару керек. 0
Q-l--a Q_____ Q-l-d- ------ Qalada
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். М-ған ә--жайға--ару -ере-. М____ ә_______ б___ к_____ М-ғ-н ә-е-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған әуежайға бару керек. 0
Qalada Q_____ Q-l-d- ------ Qalada
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். Ма--- -а-- --т-л-ғ-н- ---у -е---. М____ қ___ о_________ б___ к_____ М-ғ-н қ-л- о-т-л-ғ-н- б-р- к-р-к- --------------------------------- Маған қала орталығына бару керек. 0
Ma-an-vok--lğa-ba-----r--. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? Во-за--- қал-й -ар-----ола--? В_______ қ____ б_____ б______ В-к-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Вокзалға қалай барсам болады? 0
Ma--- vo-zal-a -a-w ke---. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? Әу-ж-йға--а-ай барса- б-лад-? Ә_______ қ____ б_____ б______ Ә-е-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Әуежайға қалай барсам болады? 0
M-ğa- ----a-ğ- b--- ke--k. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? Қ--- ор--л-ғ-на --л-й-----ам б--ады? Қ___ о_________ қ____ б_____ б______ Қ-л- о-т-л-ғ-н- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ------------------------------------ Қала орталығына қалай барсам болады? 0
M---- ä-e-a-ğ---ar- -e-e-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். Ма-----а-си--ерек. М____ т____ к_____ М-ғ-н т-к-и к-р-к- ------------------ Маған такси керек. 0
Mağa- -w--a-ğ------ ---e-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். М---- қаланы--к--т-с-----ек. М____ қ______ к______ к_____ М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы к-р-к- ---------------------------- Маған қаланың картасы керек. 0
M-ğ-n-äwe-ayğ---arw ---ek. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். М--а---онақ--- -ерек. М____ қ____ ү_ к_____ М-ғ-н қ-н-қ ү- к-р-к- --------------------- Маған қонақ үй керек. 0
Ma--- -a----rt-lığına--a-------k. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். М-----л-а-к-л-к-ал-а- д-- -д--. М__ ж____ к____ а____ д__ е____ М-н ж-л-а к-л-к а-с-м д-п е-і-. ------------------------------- Мен жалға көлік алсам деп едім. 0
M-ğ-- qa-a-o-t-l---n- -ar--kerek. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். Мін-----і--н-----ка--ам. М___ м____ н____ к______ М-н- м-н-ң н-с-е к-р-а-. ------------------------ Міне менің несие картам. 0
M---n ---- -r-a--ğ--- b--w-----k. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். Мі-е-ме-ің ---г-зу-і-ку-ліг-м. М___ м____ ж________ к________ М-н- м-н-ң ж-р-і-у-і к-ә-і-і-. ------------------------------ Міне менің жүргізуші куәлігім. 0
Vok---ğ--------ba---m ---a-ı? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? Қа--д- к-ре-ін -- -ар? Қ_____ к______ н_ б___ Қ-л-д- к-р-т-н н- б-р- ---------------------- Қалада көретін не бар? 0
V--zalğ- -a--y b-rs-m-b--ad-? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். Е-кі-қ-л-ға------ыз. Е___ қ_____ б_______ Е-к- қ-л-ғ- б-р-ң-з- -------------------- Ескі қалаға барыңыз. 0
Vokzal-a----ay b-rs-m --la-ı? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். Қ-л--ы --л-п---с---с-я ---а-ыз. Қ_____ ш____ э________ ж_______ Қ-л-н- ш-л-п э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------------- Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. 0
Äwe-a-ğ- q-l---b-rsam-bo----? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். Пор--а-бар--ыз. П_____ б_______ П-р-қ- б-р-ң-з- --------------- Портқа барыңыз. 0
Äwe------q-la- bar--m-bo--dı? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். Пор----эк-к-р--я--а--ң-з. П_____ э________ ж_______ П-р-қ- э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------- Портқа экскурсия жасаңыз. 0
Äw--ayğ---a--y b-rs-m-b-ladı? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? Ода- -а--а-та-ы-қ----й---р--т---е-л-р--ар? О___ б____ т___ қ_____ к______ ж_____ б___ О-а- б-с-а т-ғ- қ-н-а- к-р-к-і ж-р-е- б-р- ------------------------------------------ Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? 0
Q--- ortalığ----q--ay -a-----bo-a-ı? Q___ o_________ q____ b_____ b______ Q-l- o-t-l-ğ-n- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ------------------------------------ Qala ortalığına qalay barsam boladı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -