சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   kk Қалада

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

25 [жиырма бес]

25 [jïırma bes]

Қалада

Qalada

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் கஸாக் ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். Маға- -о---лғ- б-ру кер-к. М____ в_______ б___ к_____ М-ғ-н в-к-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған вокзалға бару керек. 0
Qa---a Q_____ Q-l-d- ------ Qalada
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். Ма--н әу-жа----ба-у--е-е-. М____ ә_______ б___ к_____ М-ғ-н ә-е-а-ғ- б-р- к-р-к- -------------------------- Маған әуежайға бару керек. 0
Q----a Q_____ Q-l-d- ------ Qalada
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். Ма-а--қал- орт----ы-а б-р------к. М____ қ___ о_________ б___ к_____ М-ғ-н қ-л- о-т-л-ғ-н- б-р- к-р-к- --------------------------------- Маған қала орталығына бару керек. 0
Ma-a----kza-----ar- ---e-. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? Во-з-лғ--қала---арсам--о---ы? В_______ қ____ б_____ б______ В-к-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Вокзалға қалай барсам болады? 0
M--an v-kza-ğa------ke-e-. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? Ә------а қ---й-барс-м б-л---? Ә_______ қ____ б_____ б______ Ә-е-а-ғ- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ----------------------------- Әуежайға қалай барсам болады? 0
M--a- ----a-ğa----- kere-. M____ v_______ b___ k_____ M-ğ-n v-k-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan vokzalğa barw kerek.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? Қ--а-о--а---ына --ла-----са- бо--ды? Қ___ о_________ қ____ б_____ б______ Қ-л- о-т-л-ғ-н- қ-л-й б-р-а- б-л-д-? ------------------------------------ Қала орталығына қалай барсам болады? 0
M-ğan-ä-e----a-bar- k--e-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். М-ған ---с---ерек. М____ т____ к_____ М-ғ-н т-к-и к-р-к- ------------------ Маған такси керек. 0
M-ğ-----e--yğa ba-- --re-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். Ма-а--қалан-----рта---к-ре-. М____ қ______ к______ к_____ М-ғ-н қ-л-н-ң к-р-а-ы к-р-к- ---------------------------- Маған қаланың картасы керек. 0
Ma-an ä--j--ğa-ba-w---re-. M____ ä_______ b___ k_____ M-ğ-n ä-e-a-ğ- b-r- k-r-k- -------------------------- Mağan äwejayğa barw kerek.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். М-ғ-н---нақ -й -е-е-. М____ қ____ ү_ к_____ М-ғ-н қ-н-қ ү- к-р-к- --------------------- Маған қонақ үй керек. 0
Mağan -a-a --t---ğın- ------er--. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். М-- ж---- кө-------а- -еп е-ім. М__ ж____ к____ а____ д__ е____ М-н ж-л-а к-л-к а-с-м д-п е-і-. ------------------------------- Мен жалға көлік алсам деп едім. 0
M-----q--a ---a-ı-ına bar--ke-ek. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். Міне --ні- -------а-т--. М___ м____ н____ к______ М-н- м-н-ң н-с-е к-р-а-. ------------------------ Міне менің несие картам. 0
Mağan---la--rta-ığ-na -a-----rek. M____ q___ o_________ b___ k_____ M-ğ-n q-l- o-t-l-ğ-n- b-r- k-r-k- --------------------------------- Mağan qala ortalığına barw kerek.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். М-н- м-н-- --ргіз--- -уә-і---. М___ м____ ж________ к________ М-н- м-н-ң ж-р-і-у-і к-ә-і-і-. ------------------------------ Міне менің жүргізуші куәлігім. 0
V-----ğa qa----bars-m -ola--? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? Қа--д-----е--- -е--ар? Қ_____ к______ н_ б___ Қ-л-д- к-р-т-н н- б-р- ---------------------- Қалада көретін не бар? 0
Vokza-ğ---a-a- -a-sa- ---a-ı? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். Е--- ----ға---р---з. Е___ қ_____ б_______ Е-к- қ-л-ғ- б-р-ң-з- -------------------- Ескі қалаға барыңыз. 0
Vokz-------lay ba-s-- ------? V_______ q____ b_____ b______ V-k-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Vokzalğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். Қ-ла----о-ы---к--у-с-я-----ңы-. Қ_____ ш____ э________ ж_______ Қ-л-н- ш-л-п э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------------- Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. 0
Äw-jayğ---a--- bars-m--o-a--? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். По-т-- --р--ыз. П_____ б_______ П-р-қ- б-р-ң-з- --------------- Портқа барыңыз. 0
Äw------ ----y-b-rs-m b-lad-? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். Порт-а --с-урсия-ж---ңы-. П_____ э________ ж_______ П-р-қ- э-с-у-с-я ж-с-ң-з- ------------------------- Портқа экскурсия жасаңыз. 0
Ä-eja-ğa -ala- -a--am b--a-ı? Ä_______ q____ b_____ b______ Ä-e-a-ğ- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ----------------------------- Äwejayğa qalay barsam boladı?
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? О-ан-бас-- -а---қ--д---к---кт--же---р б--? О___ б____ т___ қ_____ к______ ж_____ б___ О-а- б-с-а т-ғ- қ-н-а- к-р-к-і ж-р-е- б-р- ------------------------------------------ Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? 0
Qal--o-ta--ğ--- q---y -arsam bol--ı? Q___ o_________ q____ b_____ b______ Q-l- o-t-l-ğ-n- q-l-y b-r-a- b-l-d-? ------------------------------------ Qala ortalığına qalay barsam boladı?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -