நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? |
ل--ذ- -ا---كل-ا-كعكة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ك-ك-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الكعكة؟
0
l--ā-h---ā ta’--l-al---‘ka-?
l______ l_ t_____ a_________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---a-k-h-
----------------------------
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
நீங்கள் ஏன் கேக் சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்?
لماذا لا تأكل الكعكة؟
limādhā lā ta’kul al-ka‘kah?
|
நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும். |
أح-اج-إل---قدا---ل---.
أ____ إ__ ف____ ا_____
أ-ت-ج إ-ى ف-د-ن ا-و-ن-
----------------------
أحتاج إلى فقدان الوزن.
0
aḥt-j --ā ---dan--l-wazn.
a____ i__ f_____ a_______
a-t-j i-ā f-q-a- a---a-n-
-------------------------
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
நான் என் எடையை குறைக்க வேண்டும்.
أحتاج إلى فقدان الوزن.
aḥtāj ilā faqdan al-wazn.
|
எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். |
أ---لا-آك-هم--أنني----جة --- --قاص-الوز-.
أ__ ل_ آ____ ل____ ب____ إ__ إ____ ا_____
أ-ا ل- آ-ل-م ل-ن-ي ب-ا-ة إ-ى إ-ق-ص ا-و-ن-
-----------------------------------------
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
0
ana-lā------h- li’annan--b-āja---i-ā i-q-- -l-waz-.
a__ l_ a______ l________ b______ i__ i____ a_______
a-a l- a-u-u-a l-’-n-a-ī b-ā-a-i i-ā i-q-ṣ a---a-n-
---------------------------------------------------
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
எடையைக் குறைப்பதற்காக நான் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன்.
أنا لا آكلهم لأنني بحاجة إلى إنقاص الوزن.
ana lā akuluha li’annanī bḥājati ilā inqāṣ al-wazn.
|
நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? |
لما---لا تش-ب---ب-ر-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ب-ر-؟
---------------------
لماذا لا تشرب البيرة؟
0
limādh- lā tas-ra------īr--?
l______ l_ t______ a________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---ī-a-?
----------------------------
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
நீங்கள் ஏன் பியர் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்?
لماذا لا تشرب البيرة؟
limādhā lā tashrab al-bīrah?
|
நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும். |
ل- -زا- ي--ين علي---ق-ا-ة.
ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------
لا يزال يتعين علي القيادة.
0
lā yaz---ya-a‘ayy---‘---y---a---iy-da-.
l_ y____ y_________ ‘______ a__________
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
---------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
நான் வண்டி ஓட்டவேண்டும்.
لا يزال يتعين علي القيادة.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை. |
أ------أشر---ل----لا-ي----ي--ين --- ا-قيا-ة.
أ__ ل_ أ____ ل___ ل_ ي___ ي____ ع__ ا_______
أ-ا ل- أ-ر-ه ل-ن- ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي ا-ق-ا-ة-
--------------------------------------------
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
0
a-a--- ash--bu-a ----n-ah--- y-zā--ya-------n--a-ayy---l--i---ah.
a__ l_ a________ l_______ l_ y____ y_________ ‘______ a__________
a-a l- a-h-a-u-a l-’-n-a- l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a---i-ā-a-.
-----------------------------------------------------------------
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
நான் வண்டி ஓட்ட வேண்டும் என்பதால் பியர் குடிக்க வில்லை.
أنا لا أشربه لأنه لا يزال يتعين علي القيادة.
ana lā ashrabuha li’annah lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya al-qiyādah.
|
நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? |
ل--ذا لا-ت--ب ا-قه-ة؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ق-و-؟
---------------------
لماذا لا تشرب القهوة؟
0
l--ā-h- lā-t----a---l--a-w-h?
l______ l_ t______ a_________
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---a-w-h-
-----------------------------
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
நீ ஏன் காபி குடிக்காமல் இருக்கிறாய்?
لماذا لا تشرب القهوة؟
limādhā lā tashrab al-qahwah?
|
அது ஆறி இருக்கிறது. |
إنها----دة.
____ ب_____
-ن-ا ب-ر-ة-
------------
إنها باردة.
0
i-na---b---d-h.
i_____ b_______
i-n-h- b-r-d-h-
---------------
innahā bāridah.
|
அது ஆறி இருக்கிறது.
إنها باردة.
innahā bāridah.
|
காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை. |
ل---شر----أ-ه--ا-د.
ل_ أ____ ل___ ب____
ل- أ-ر-ه ل-ن- ب-ر-.
-------------------
لا أشربه لأنه بارد.
0
lā -s-rabuha-li’-nn--ā b---d--.
l_ a________ l________ b_______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ā b-r-d-h-
-------------------------------
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
காபி ஆறி இருப்பதால் நான் குடிக்கவில்லை.
لا أشربه لأنه بارد.
lā ashrabuha li’annahā bāridah.
|
நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்? |
ل-ا-ا ----ش---ال-اي؟
ل____ ل_ ت___ ا_____
ل-ا-ا ل- ت-ر- ا-ش-ي-
--------------------
لماذا لا تشرب الشاي؟
0
lim---- lā---s-r-b-----h--?
l______ l_ t______ a_______
l-m-d-ā l- t-s-r-b a---h-y-
---------------------------
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
நீ ஏன் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறாய்?
لماذا لا تشرب الشاي؟
limādhā lā tashrab al-shāy?
|
என்னிடம் சக்கரை இல்லை. |
ل---ل-ي س-ر.
ل__ ل__ س___
ل-س ل-ي س-ر-
------------
ليس لدي سكر.
0
l-y-a-l-d-------k--r.
l____ l______ s______
l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
---------------------
laysa ladayya sukkar.
|
என்னிடம் சக்கரை இல்லை.
ليس لدي سكر.
laysa ladayya sukkar.
|
நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை. |
لا-أ-رب--لأ-----س -دي--كر.
ل_ أ____ ل___ ل__ ل__ س___
ل- أ-ر-ه ل-ن- ل-س ل-ي س-ر-
--------------------------
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
0
l- a-hrabuh--li’--n--ī la------d-y-a su-kar.
l_ a________ l________ l____ l______ s______
l- a-h-a-u-a l-’-n-a-ī l-y-a l-d-y-a s-k-a-.
--------------------------------------------
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
நான் டீ குடிக்காமல் இருக்கிறேன் ஏனென்றால் என்னிடம் சக்கரை இல்லை.
لا أشربه لأنه ليس لدي سكر.
lā ashrabuha li’annanī laysa ladayya sukkar.
|
நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்? |
ل-ا-ا -- تأك- -ل--ا-؟
ل____ ل_ ت___ ا______
ل-ا-ا ل- ت-ك- ا-ح-ا-؟
---------------------
لماذا لا تأكل الحساء؟
0
l--ā----l- ta--u- a---i---?
l______ l_ t_____ a________
l-m-d-ā l- t-’-u- a---i-ā-?
---------------------------
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
நீங்கள் ஏன் ஸூப் குடிக்காமல் இருக்கிறீர்கள்?
لماذا لا تأكل الحساء؟
limādhā lā ta’kul al-ḥisā’?
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. |
لم -----.
__ أ_____
-م أ-ل-ه-
----------
لم أطلبه.
0
la--aṭ----ā.
l__ a_______
l-m a-l-b-ā-
------------
lam aṭlubhā.
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை.
لم أطلبه.
lam aṭlubhā.
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன். |
-ا -ك- الح--- لأ-ي ل--أ---ه-.
__ آ__ ا_____ ل___ ل_ أ______
-ا آ-ل ا-ح-ا- ل-ن- ل- أ-ل-ه-.
------------------------------
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
0
lā āk-l ----is---------ī-l-m--ṭ--b--.
l_ ā___ a_______ l______ l__ a_______
l- ā-u- a---i-ā- l-’-n-ī l-m a-l-b-ā-
-------------------------------------
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
நான் அதற்கு ஆர்டர் செய்யாததால் இதை சாப்பிடாமல் இருக்கிறேன்.
لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.
lā ākul al-ḥisā’ li’annī lam aṭlubhā.
|
நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்? |
--ا لا--أكل اللح-؟
___ ل_ ت___ ا_____
-م- ل- ت-ك- ا-ل-م-
-------------------
لما لا تأكل اللحم؟
0
limā--ā-ta--u- a--la-m?
l___ l_ t_____ a_______
l-m- l- t-’-u- a---a-m-
-----------------------
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
நீங்கள் ஏன் இறைச்சி சாப்பிடாமல் இருக்கிறீர்கள்?
لما لا تأكل اللحم؟
limā lā ta’kul al-laḥm?
|
நான் ஒரு சைவ உணவி. |
أنا -ب-تي.
___ ن_____
-ن- ن-ا-ي-
-----------
أنا نباتي.
0
ana n-bā--.
a__ n______
a-a n-b-t-.
-----------
ana nabātī.
|
நான் ஒரு சைவ உணவி.
أنا نباتي.
ana nabātī.
|
நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி. |
لا آكل---ل-م -أن- -ب-ت-.
__ آ__ ا____ ل___ ن_____
-ا آ-ل ا-ل-م ل-ن- ن-ا-ي-
-------------------------
لا آكل اللحم لأني نباتي.
0
l--āku--a---a-- l-’-n--n---a----.
l_ ā___ a______ l________ n______
l- ā-u- a---a-m l-’-n-a-ī n-b-t-.
---------------------------------
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|
நான் இறைச்சி சாப்பிடவில்லை ஏனென்றால் நான் ஒரு சைவ உணவி.
لا آكل اللحم لأني نباتي.
lā ākul al-laḥm li’annanī nabātī.
|