சொற்றொடர் புத்தகம்

ta பொருட்கள் வாங்குதல்   »   mk Купување

54 [ஐம்பத்தி நான்கு]

பொருட்கள் வாங்குதல்

பொருட்கள் வாங்குதல்

54 [педесет и четири]

54 [pyedyesyet i chyetiri]

Купување

Koopoovaњye

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
நான் ஓர் அன்பளிப்பு வாங்க வேண்டும். С-кам д- --п-м -де- под-р-к. С____ д_ к____ е___ п_______ С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к- ---------------------------- Сакам да купам еден подарок. 0
Ko--o-va-ye K__________ K-o-o-v-њ-e ----------- Koopoovaњye
ஆனால் விலை அதிகமானதல்ல. Н- не -е--- --емн-гу--к---. Н_ н_ н____ п_______ с_____ Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о- --------------------------- Но не нешто премногу скапо. 0
Koo-oo-aњ-e K__________ K-o-o-v-њ-e ----------- Koopoovaњye
கைப்பையாக இகுக்கலாமோ? М-жеб--ед-а рачн- -а---? М_____ е___ р____ т_____ М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а- ------------------------ Можеби една рачна ташна? 0
Sakam -----opam -edye- -od-r-k. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
உனக்கு எந்த கலர் விருப்பம்? К-ја-б-ја-б- ја с-ка-е? К___ б___ б_ ј_ с______ К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-? ----------------------- Која боја би ја сакале? 0
Sakam da -o--am ye-y-n p-da---. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
கருப்பா, ப்ரௌனா அல்லது வெள்ளையா? Цр----к------ ил--б-л-? Ц____ к______ и__ б____ Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-? ----------------------- Црна, кафеава или бела? 0
S---m-da k-o-am y-d--n po----k. S____ d_ k_____ y_____ p_______ S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k- ------------------------------- Sakam da koopam yedyen podarok.
பெரிதா அல்லது சிறிதா? Ед-а го---а и-- м---? Е___ г_____ и__ м____ Е-н- г-л-м- и-и м-л-? --------------------- Една голема или мала? 0
N- n-e nyes-t- ---e-no-u-- --ap-. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
தயவிட்டு நான் இதை பார்க்கலாமா? Сме-- л--д---- в-да- оваа? С____ л_ д_ ј_ в____ о____ С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-? -------------------------- Смеам ли да ја видам оваа? 0
No--y- ny-s-t- -----n-guo- -kapo. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
இது பதம் செய்யப்பட்ட தோலால் செய்ததா? Дали таа ------о--? Д___ т__ е о_ к____ Д-л- т-а е о- к-ж-? ------------------- Дали таа е од кожа? 0
N- nye--yes--- pr---n--u-o ---p-. N_ n__ n______ p__________ s_____ N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o- --------------------------------- No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
அல்லது பிளாஸ்டிக்கால் செய்ததா? Или--------д-ве--а-ки м--ери-а-? И__ п__ е о_ в_______ м_________ И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л- -------------------------------- Или пак е од вештачки материјал? 0
Mo-ye-i ye-n- --ch-- -as-na? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
கண்டிப்பாக தோலால் செய்ததுதான். Од-ко-а сек-к-. О_ к___ с______ О- к-ж- с-к-к-. --------------- Од кожа секако. 0
M--yebi-y-d-- rac--a--a-hn-? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
மிகவும் தரமுள்ளது. Ов--- ед-- ----ено-до--р-кв--ит--. О__ е е___ о______ д____ к________ О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-. ---------------------------------- Ова е еден особено добар квалитет. 0
M-ʐy-bi-ye--a--ach-a -ash--? M______ y____ r_____ t______ M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-? ---------------------------- Moʐyebi yedna rachna tashna?
பையின் விலை மிகவும் நியாயமானது. И т--н-т---а-и----а-- со мн-гу --в---а-цен-. И т______ н________ е с_ м____ п______ ц____ И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-. -------------------------------------------- И ташната навистина е со многу поволна цена. 0
Koј- -o-- -i ј--s-ka-y-? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
எனக்குப் பிடித்திருக்கிறது. Ми--е---па--. М_ с_ д______ М- с- д-п-ѓ-. ------------- Ми се допаѓа. 0
Ko---b-јa-bi -a-s-ka--e? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
நான் இதை வாங்கிக் கொள்கிறேன். Ќ- ја--е-ам. Ќ_ ј_ з_____ Ќ- ј- з-м-м- ------------ Ќе ја земам. 0
Koј--boј---- ј---ak-lye? K___ b___ b_ ј_ s_______ K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e- ------------------------ Koјa boјa bi јa sakalye?
அவசியமென்றால் மாற்றிக் கொள்ளலாமா? Да-и--ожа- -----јн---- -а зам---м? Д___ м____ с_______ д_ ј_ з_______ Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м- ---------------------------------- Дали можам случајно да ја заменам? 0
Tz-n-, k-fye-v- -li-b-e-a? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
கண்டிப்பாக. Се разб-р-. С_ р_______ С- р-з-и-а- ----------- Се разбира. 0
Tz--a, ka-ye-v- i----y-l-? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
நாங்கள் இதை பரிசுப்பொருள் சுற்றும் காகிதத்தால் சுற்றித்தருகிறோம். Ќ---- -п----аме----о по-ар--. Ќ_ ј_ с________ к___ п_______ Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к- ----------------------------- Ќе ја спакуваме како подарок. 0
T--n-,-k---ea-a--l- ---la? T_____ k_______ i__ b_____ T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a- -------------------------- Tzrna, kafyeava ili byela?
காசாளர் அங்கே இருக்கிறார்? Там- о- сп--т--а-е-----ај----. Т___ о_ с_______ е б__________ Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-. ------------------------------ Таму од спротива е благајната. 0
Ye-na----l--m----i m--a? Y____ g_______ i__ m____ Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-? ------------------------ Yedna guolyema ili mala?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -