சொற்றொடர் புத்தகம்

ta வங்கியில்   »   ja 銀行で

60 [அறுபது]

வங்கியில்

வங்கியில்

60 [六十]

60 [Rokuju-tsu]

銀行で

ginkō de

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் ஜாப்பனிஸ் ஒலி மேலும்
எனக்கு வங்கியில் ஒரு கணக்கு ஆரம்பிக்கவேண்டும். 口座を 開きたいの です が 。 口座を 開きたいの です が 。 口座を 開きたいの です が 。 口座を 開きたいの です が 。 口座を 開きたいの です が 。 0
g-nk---e g____ d_ g-n-ō d- -------- ginkō de
இதோ என் கடவுச்சீட்டு. パスポートは これ です 。 パスポートは これ です 。 パスポートは これ です 。 パスポートは これ です 。 パスポートは これ です 。 0
ginkō-de g____ d_ g-n-ō d- -------- ginkō de
மற்றும் இதோ என் முகவரி. これが 私の 住所 です 。 これが 私の 住所 です 。 これが 私の 住所 です 。 これが 私の 住所 です 。 これが 私の 住所 です 。 0
kō-- o-hir--it-- --d-s-g-. k___ o h________ n________ k-z- o h-r-k-t-i n-d-s-g-. -------------------------- kōza o hirakitai nodesuga.
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கில் பணம் போட வேண்டும். 口座に 現金を 入金 したいの です が 。 口座に 現金を 入金 したいの です が 。 口座に 現金を 入金 したいの です が 。 口座に 現金を 入金 したいの です が 。 口座に 現金を 入金 したいの です が 。 0
k----o--i-akitai-nod--u-a. k___ o h________ n________ k-z- o h-r-k-t-i n-d-s-g-. -------------------------- kōza o hirakitai nodesuga.
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்கிலிருந்து பணம் எடுக்க வேண்டும். 口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 口座から 現金を 下ろしたいの です が 。 0
k--a-o --r--itai -odesu-a. k___ o h________ n________ k-z- o h-r-k-t-i n-d-s-g-. -------------------------- kōza o hirakitai nodesuga.
நான் என்னுடைய சேமிப்புக் கணக்குப் பட்டியலை வாங்கிப் போக வேண்டும். 口座明細書を お願い します 。 口座明細書を お願い します 。 口座明細書を お願い します 。 口座明細書を お願い します 。 口座明細書を お願い します 。 0
p---pō-o--- kor-----. p_______ w_ k________ p-s-p-t- w- k-r-d-s-. --------------------- pasupōto wa koredesu.
நான் ஒரு பயணக் காசோலையைப் பணமாக்க வேண்டும். トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 トラベラーズチェックを 換金 したいの です が 。 0
p-su---o------r-d--u. p_______ w_ k________ p-s-p-t- w- k-r-d-s-. --------------------- pasupōto wa koredesu.
அதற்கு கட்டணம் எவ்வளவு? 手数料は いくら ですか ? 手数料は いくら ですか ? 手数料は いくら ですか ? 手数料は いくら ですか ? 手数料は いくら ですか ? 0
pas--ō-o-wa k--e-e-u. p_______ w_ k________ p-s-p-t- w- k-r-d-s-. --------------------- pasupōto wa koredesu.
நான் எங்கு கையெழுத்து போடவேண்டும்? どこに サイン すれば いいです か ? どこに サイン すれば いいです か ? どこに サイン すれば いいです か ? どこに サイン すれば いいです か ? どこに サイン すれば いいです か ? 0
k--- -a---t---- -- j--h-desu. k___ g_ w______ n_ j_________ k-r- g- w-t-s-i n- j-s-o-e-u- ----------------------------- kore ga watashi no jūshodesu.
நான் ஜெர்மனியிலிருந்து பணம் எதிர்பார்த்துக் கொண்டிருக்கிறேன். ドイツからの 送金を 待って います 。 ドイツからの 送金を 待って います 。 ドイツからの 送金を 待って います 。 ドイツからの 送金を 待って います 。 ドイツからの 送金を 待って います 。 0
kor- -- wata-hi-n--jūsho-e-u. k___ g_ w______ n_ j_________ k-r- g- w-t-s-i n- j-s-o-e-u- ----------------------------- kore ga watashi no jūshodesu.
இது என்னுடைய வங்கிக் கணக்கு எண். これが 私の 口座番号 です 。 これが 私の 口座番号 です 。 これが 私の 口座番号 です 。 これが 私の 口座番号 です 。 これが 私の 口座番号 です 。 0
k--e ga-w-t---i n--jūsho-e--. k___ g_ w______ n_ j_________ k-r- g- w-t-s-i n- j-s-o-e-u- ----------------------------- kore ga watashi no jūshodesu.
பணம் வந்து சேர்ந்துவிட்டதா? 入金は ありました か ? 入金は ありました か ? 入金は ありました か ? 入金は ありました か ? 入金は ありました か ? 0
kō-a--- ge--in o n-ūkin s---ai-nod-suga. k___ n_ g_____ o n_____ s_____ n________ k-z- n- g-n-i- o n-ū-i- s-i-a- n-d-s-g-. ---------------------------------------- kōza ni genkin o nyūkin shitai nodesuga.
எனக்கு பணம் மாற்ற வேண்டும். これを 両替 したいの です が 。 これを 両替 したいの です が 。 これを 両替 したいの です が 。 これを 両替 したいの です が 。 これを 両替 したいの です が 。 0
k-za-ni ---k-- - n-ū--n --it-- no----g-. k___ n_ g_____ o n_____ s_____ n________ k-z- n- g-n-i- o n-ū-i- s-i-a- n-d-s-g-. ---------------------------------------- kōza ni genkin o nyūkin shitai nodesuga.
எனக்கு அமெரிக்க டாலர் வேண்டும். 米ドルが 要ります 。 米ドルが 要ります 。 米ドルが 要ります 。 米ドルが 要ります 。 米ドルが 要ります 。 0
k--- -i--e--in-o-nyū--n-sh--a----desuga. k___ n_ g_____ o n_____ s_____ n________ k-z- n- g-n-i- o n-ū-i- s-i-a- n-d-s-g-. ---------------------------------------- kōza ni genkin o nyūkin shitai nodesuga.
தயவிட்டு நீங்கள் எனக்கு சின்ன நோட்டாகத் தர முடியுமா? 小額 紙幣で お願い します 。 小額 紙幣で お願い します 。 小額 紙幣で お願い します 。 小額 紙幣で お願い します 。 小額 紙幣で お願い します 。 0
kōza-ka-- -enk-n ---roshit-i --des-g-. k___ k___ g_____ o o________ n________ k-z- k-r- g-n-i- o o-o-h-t-i n-d-s-g-. -------------------------------------- kōza kara genkin o oroshitai nodesuga.
இங்கு ஏதும் ஏடிஎம் இருக்கிறதா? ATMは ここに あります か ? ATMは ここに あります か ? ATMは ここに あります か ? ATMは ここに あります か ? ATMは ここに あります か ? 0
kōza-k-r--ge-kin------sh---- nod--u--. k___ k___ g_____ o o________ n________ k-z- k-r- g-n-i- o o-o-h-t-i n-d-s-g-. -------------------------------------- kōza kara genkin o oroshitai nodesuga.
ஒருவர் எத்தனை பணம் எடுக்க முடியும்? 引き出し 限度額は いくら です か ? 引き出し 限度額は いくら です か ? 引き出し 限度額は いくら です か ? 引き出し 限度額は いくら です か ? 引き出し 限度額は いくら です か ? 0
kō------a-g---in---oros-ita- ---esu-a. k___ k___ g_____ o o________ n________ k-z- k-r- g-n-i- o o-o-h-t-i n-d-s-g-. -------------------------------------- kōza kara genkin o oroshitai nodesuga.
எந்த கிரெடிட் கார்டுகளை உபயோகிக்க முடியும்? どの クレジットカードが 使えます か ? どの クレジットカードが 使えます か ? どの クレジットカードが 使えます か ? どの クレジットカードが 使えます か ? どの クレジットカードが 使えます か ? 0
kōza-m-i----sho - -ne-a---imas-. k___ m_________ o o_____________ k-z- m-i-a---h- o o-e-a-s-i-a-u- -------------------------------- kōza meisai-sho o onegaishimasu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -