これは ベルリン行き です か ? |
அது ப----ி--க--ு ப--ும் -----?
அ_ பெ_____ போ__ ர___
அ-ு ப-ர-ல-ன-க-க- ப-க-ம- ர-ி-ா-
------------------------------
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
0
r-y---l
r______
r-y-l-l
-------
rayilil
|
これは ベルリン行き です か ?
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
rayilil
|
列車は 何時発 です か ? |
ரயில- -----ை-ம----க--கிளம--ும-?
ர__ எ___ ம___ கி_____
ர-ி-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு க-ள-்-ு-்-
-------------------------------
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
0
r-yilil
r______
r-y-l-l
-------
rayilil
|
列車は 何時発 です か ?
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
rayilil
|
ベルリンには 何時に 到着です か ? |
பெர்ல--ு--க---பப--ு-ு போய--- -ே-ும்?
பெ_____ எ____ போ__ சே___
ப-ர-ல-ன-க-க- எ-ப-ழ-த- ப-ய-ச- ச-ர-ம-?
------------------------------------
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
0
at----rl--u-ku p--u- -a-i-ā?
a__ p_________ p____ r______
a-u p-r-i-u-k- p-k-m r-y-l-?
----------------------------
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
ベルリンには 何時に 到着です か ?
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
すみません 、 通して ください 。 |
ம-்-ி-்கவு--- ந-ன--இவ-வ-ிய-க செ--ல---ா?
ம_______ நா_ இ_____ செ_____
ம-்-ி-்-வ-ம-! ந-ன- இ-்-ழ-ய-க ச-ல-ல-ா-ா-
---------------------------------------
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
0
a-- -e-l--u-k- pō-u- r----ā?
a__ p_________ p____ r______
a-u p-r-i-u-k- p-k-m r-y-l-?
----------------------------
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
すみません 、 通して ください 。
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
それは 私の 席だと 思います が 。 |
இ-ு-எ--னுட-- இ--------ஸீ-் --்-ு-ந-னைக்க-ற-ன-.
இ_ எ____ இ___ /__ எ__ நி______
இ-ு எ-்-ு-ை- இ-ு-்-ை /-ீ-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------------
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
0
atu p--liṉ---u---kum-ra-i-ā?
a__ p_________ p____ r______
a-u p-r-i-u-k- p-k-m r-y-l-?
----------------------------
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
それは 私の 席だと 思います が 。
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。 |
நீ-்-ள் --் இ---த--்-----ந்-ிர-க்--றீர்கள் ----ு-நின---கி--ன-.
நீ___ எ_ இ____ அ___________ எ__ நி______
ந-ங-க-் எ-் இ-த-த-ல- அ-ர-ந-த-ர-க-க-ற-ர-க-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-.
--------------------------------------------------------------
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
0
R---l--t--------ṇ-kk----ḷa--u-?
R____ e______ m______ k________
R-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u k-ḷ-m-u-?
-------------------------------
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
寝台車は どこ です か ? |
ஸ்லீப-பர் -ங்-ே -ரு--கிறது?
ஸ்____ எ__ இ______
ஸ-ல-ப-ப-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
0
Ra--l ett-----maṇikku-k----p-m?
R____ e______ m______ k________
R-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u k-ḷ-m-u-?
-------------------------------
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
寝台車は どこ です か ?
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。 |
ஸ்லீ--பர்----லின் --ட----்----க-கி--ு.
ஸ்____ ர___ மு___ இ______
ஸ-ல-ப-ப-் ர-ி-ி-் ம-ட-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-.
--------------------------------------
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
0
R-y-l------ai maṇ---u-k---m-u-?
R____ e______ m______ k________
R-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u k-ḷ-m-u-?
-------------------------------
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。 |
உண-ு--ப----------ே இ----க---ு? --ில--ஆர--ப------.
உ______ எ__ இ______ ர__ ஆ_______
உ-வ-ப-ப-ட-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ர-ி-் ஆ-ம-ப-்-ி-்-
-------------------------------------------------
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
0
P-r-iṉ--k- -pa--ḻ-t- p--c ---um?
P_________ e________ p___ c_____
P-r-i-u-k- e-a-o-u-u p-y- c-r-m-
--------------------------------
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
下段に 寝たいの です が 。 |
ந--- கீ---பர்--ல்-உற-்கல-ம-?
நா_ கீ_ ப___ உ______
ந-ன- க-ழ- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
----------------------------
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
Perl---k-u epapoḻutu p-y- c-ru-?
P_________ e________ p___ c_____
P-r-i-u-k- e-a-o-u-u p-y- c-r-m-
--------------------------------
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
下段に 寝たいの です が 。
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
中段に 寝たいの です が 。 |
ந-ன- -டு--ர--ி-்--ற-்க-ாமா?
நா_ ந_ ப___ உ______
ந-ன- ந-ு ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
---------------------------
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
0
Pe-l-ṉ-kku---a--ḻ--u-p--- cēr--?
P_________ e________ p___ c_____
P-r-i-u-k- e-a-o-u-u p-y- c-r-m-
--------------------------------
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
中段に 寝たいの です が 。
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
上段に 寝たいの です が 。 |
ந----மே-் -ர--ில்-உற-்க---ா?
நா_ மே_ ப___ உ______
ந-ன- ம-ல- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
----------------------------
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
Maṉ-i--a-u-!-Nā- i-----yā-- c-l--lām-?
M___________ N__ i_________ c_________
M-ṉ-i-k-v-m- N-ṉ i-v-ḻ-y-k- c-l-a-ā-ā-
--------------------------------------
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
上段に 寝たいの です が 。
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
国境には いつ 着きます か ? |
ந----எல்-ைக்கு--ப---ழ---------்-சேருவோம்?
நா_ எ____ எ____ போ__ சே____
ந-ம- எ-்-ை-்-ு எ-்-ொ-ு-ு ப-ய-ச- ச-ர-வ-ம-?
-----------------------------------------
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
0
M--ṉ-----u-! --- -v-a-i-----c---al--ā?
M___________ N__ i_________ c_________
M-ṉ-i-k-v-m- N-ṉ i-v-ḻ-y-k- c-l-a-ā-ā-
--------------------------------------
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
国境には いつ 着きます か ?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ? |
பெர-ல--- -ய--- எத--ன- -ாழ--எடுக்க-ம்?
பெ___ ப___ எ___ நா_ எ_____
ப-ர-ல-ன- ப-ண-் எ-்-ன- ந-ழ- எ-ு-்-ு-்-
-------------------------------------
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
0
Maṉ-i-ka--m!--ā--iv-a-iy--- --l-a--m-?
M___________ N__ i_________ c_________
M-ṉ-i-k-v-m- N-ṉ i-v-ḻ-y-k- c-l-a-ā-ā-
--------------------------------------
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
列車は 遅れて います か ? |
ர-ில- த-மத--க -ெ-்க--தா?
ர__ தா____ செ_____
ர-ி-் த-ம-ம-க ச-ல-க-ற-ா-
------------------------
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
0
I-u e-ṉu-ai-a -r-kka---īṭ eṉṟu-niṉ-i-kiṟ-ṉ.
I__ e________ i__________ e___ n___________
I-u e-ṉ-ṭ-i-a i-u-k-i-s-ṭ e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
-------------------------------------------
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
列車は 遅れて います か ?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
何か 読むものを 持っています か ? |
உங்கள-----படிப்ப------ஏ-ா-து-இருக்க-றதா?
உ_____ ப______ ஏ___ இ______
உ-்-ள-ட-் ப-ி-்-த-்-ு ஏ-ா-த- இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
0
I----ṉṉ--a--- ---k---/--ṭ--ṉ-u-n----kk-ṟ--.
I__ e________ i__________ e___ n___________
I-u e-ṉ-ṭ-i-a i-u-k-i-s-ṭ e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
-------------------------------------------
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
何か 読むものを 持っています か ?
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ? |
இங-கு சா-்---ுவ--்---குட--்பத--கோ ஏத-வ-ு--ிட-க--ு-ா?
இ__ சா_______ கு______ ஏ___ கி_____
இ-்-ு ச-ப-ப-ட-வ-ற-க- க-ட-ப-ப-ற-க- ஏ-ா-த- க-ட-க-க-ம-?
----------------------------------------------------
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
0
I-- eṉṉuṭ---- i-u--ai-sīṭ ---u -i--ikki--ṉ.
I__ e________ i__________ e___ n___________
I-u e-ṉ-ṭ-i-a i-u-k-i-s-ṭ e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
-------------------------------------------
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
朝7時に 起こして もらえます か ? |
தயவ--ச-ய-து எ-்-- 7 -ணி--கு-எழு--பி--ி-ுக--ீர-களா?
த__ செ__ எ__ 7 ம___ எ___ வி_______
த-வ- ச-ய-த- எ-்-ை 7 ம-ி-்-ு எ-ு-்-ி வ-ட-க-ற-ர-க-ா-
--------------------------------------------------
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
0
N---a---ṉ -ṭ-t--l-a-a-ntir--ki--r-aḷ-e-ṟ--ni--ikki---.
N_____ e_ i______ a_________________ e___ n___________
N-ṅ-a- e- i-a-t-l a-a-n-i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
------------------------------------------------------
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
朝7時に 起こして もらえます か ?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|