これは ベルリン行き です か ?
Дали о-а-е -оз-т--а-Бе----?
Д___ о__ е в____ з_ Б______
Д-л- о-а е в-з-т з- Б-р-и-?
---------------------------
Дали ова е возот за Берлин?
0
Vo voz
V_ v__
V- v-z
------
Vo voz
これは ベルリン行き です か ?
Дали ова е возот за Берлин?
Vo voz
列車は 何時発 です か ?
Ко-а -р---ва в----?
К___ т______ в_____
К-г- т-г-у-а в-з-т-
-------------------
Кога тргнува возот?
0
Vo---z
V_ v__
V- v-z
------
Vo voz
列車は 何時発 です か ?
Кога тргнува возот?
Vo voz
ベルリンには 何時に 到着です か ?
К--- п-и-т-г---а в-з-т--- Берли-?
К___ п__________ в____ в_ Б______
К-г- п-и-т-г-у-а в-з-т в- Б-р-и-?
---------------------------------
Кога пристигнува возот во Берлин?
0
Dali -v--ye-v-z-t----By-rl-n?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
Кога пристигнува возот во Берлин?
Dali ova ye vozot za Byerlin?
すみません 、 通して ください 。
П-о-т-те,--ме-- ----- --м--а-?
П________ с____ л_ д_ п_______
П-о-т-т-, с-е-м л- д- п-м-н-м-
------------------------------
Простете, смеам ли да поминам?
0
Da-i--va -- --zo--z--By-r--n?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
すみません 、 通して ください 。
Простете, смеам ли да поминам?
Dali ova ye vozot za Byerlin?
それは 私の 席だと 思います が 。
Ми-лам-де-- о-а-е--ое------то.
М_____ д___ о__ е м____ м_____
М-с-а- д-к- о-а е м-е-о м-с-о-
------------------------------
Мислам дека ова е моето место.
0
D-li o-a-y- v--ot -- -y--lin?
D___ o__ y_ v____ z_ B_______
D-l- o-a y- v-z-t z- B-e-l-n-
-----------------------------
Dali ova ye vozot za Byerlin?
それは 私の 席だと 思います が 。
Мислам дека ова е моето место.
Dali ova ye vozot za Byerlin?
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
М---а- де-а-Вие-се---- -а-мо-то--е---.
М_____ д___ В__ с_____ н_ м____ м_____
М-с-а- д-к- В-е с-д-т- н- м-е-о м-с-о-
--------------------------------------
Мислам дека Вие седите на моето место.
0
K--u- -r---oov---o---?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
Мислам дека Вие седите на моето место.
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は どこ です か ?
К-д- --вагонот за-с-и---?
К___ е в______ з_ с______
К-д- е в-г-н-т з- с-и-њ-?
-------------------------
Каде е вагонот за спиење?
0
Kog----r-u----a-v-zot?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は どこ です か ?
Каде е вагонот за спиење?
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
Ва--нот ---с-ие-е - на-крај-- -д--о---.
В______ з_ с_____ е н_ к_____ о_ в_____
В-г-н-т з- с-и-њ- е н- к-а-о- о- в-з-т-
---------------------------------------
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
0
Kogua -rgu--o-----z--?
K____ t________ v_____
K-g-a t-g-n-o-a v-z-t-
----------------------
Kogua trgunoova vozot?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
Вагонот за спиење е на крајот од возот.
Kogua trgunoova vozot?
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А --де е ------т-за--а---е--- -- --ч---к-т.
А к___ е в______ з_ ј______ – Н_ п_________
А к-д- е в-г-н-т з- ј-д-њ-? – Н- п-ч-т-к-т-
-------------------------------------------
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
0
Kogua-pr--t-gu--ov- v---t--o -ye-l-n?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
А каде е вагонот за јадење? – На почетокот.
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
下段に 寝たいの です が 。
М-ж-м ---да сп-ј-- --лу?
М____ л_ д_ с_____ д____
М-ж-м л- д- с-и-а- д-л-?
------------------------
Можам ли да спијам долу?
0
Kogua -ri-tig--oo---v-zo--vo---er-in?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
下段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам долу?
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
中段に 寝たいの です が 。
М---- л- да с-иј----- -ре-ин--а?
М____ л_ д_ с_____ в_ с_________
М-ж-м л- д- с-и-а- в- с-е-и-а-а-
--------------------------------
Можам ли да спијам во средината?
0
Ko----p-i------oo---vozot -- By-r--n?
K____ p____________ v____ v_ B_______
K-g-a p-i-t-g-n-o-a v-z-t v- B-e-l-n-
-------------------------------------
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
中段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам во средината?
Kogua pristigunoova vozot vo Byerlin?
上段に 寝たいの です が 。
М-жа---и -- -п-ј-- г-ре?
М____ л_ д_ с_____ г____
М-ж-м л- д- с-и-а- г-р-?
------------------------
Можам ли да спијам горе?
0
P-os-y-t-e--s---am ---da p--inam?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
上段に 寝たいの です が 。
Можам ли да спијам горе?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
国境には いつ 着きます か ?
Кога ќе ----ме ----р-ни----?
К___ ќ_ б_____ н_ г_________
К-г- ќ- б-д-м- н- г-а-и-а-а-
----------------------------
Кога ќе бидеме на границата?
0
P---t-ety-, smye-m ---d- --mi-am?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
国境には いつ 着きます か ?
Кога ќе бидеме на границата?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Ко--у до--- ---е---т-ва-е---д- Б--л--?
К____ д____ т___ п_________ д_ Б______
К-л-у д-л-о т-а- п-т-в-њ-т- д- Б-р-и-?
--------------------------------------
Колку долго трае патувањето до Берлин?
0
Pros-yetye- s--e-m----d---omin--?
P__________ s_____ l_ d_ p_______
P-o-t-e-y-, s-y-a- l- d- p-m-n-m-
---------------------------------
Prostyetye, smyeam li da pominam?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
Колку долго трае патувањето до Берлин?
Prostyetye, smyeam li da pominam?
列車は 遅れて います か ?
Д--- -о--т-д-цн-?
Д___ в____ д_____
Д-л- в-з-т д-ц-и-
-----------------
Дали возот доцни?
0
Mi-lam-dy--a o-a -e m-y-to--y-st-.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
列車は 遅れて います か ?
Дали возот доцни?
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
何か 読むものを 持っています か ?
Има---ли -еш-о-з--ч-тање?
И____ л_ н____ з_ ч______
И-а-е л- н-ш-о з- ч-т-њ-?
-------------------------
Имате ли нешто за читање?
0
M--la- dy----o-- y-----e-o myes--.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
何か 読むものを 持っています か ?
Имате ли нешто за читање?
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
М------ -ове- о--- да до-и- н-ш-о за--а-е-- - з- пие-е?
М___ л_ ч____ о___ д_ д____ н____ з_ ј_____ и з_ п_____
М-ж- л- ч-в-к о-д- д- д-б-е н-ш-о з- ј-д-њ- и з- п-е-е-
-------------------------------------------------------
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
0
M--l-- d---- -v- y--m-ye-o m-e-to.
M_____ d____ o__ y_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a o-a y- m-y-t- m-e-t-.
----------------------------------
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
Може ли човек овде да добие нешто за јадење и за пиење?
Mislam dyeka ova ye moyeto myesto.
朝7時に 起こして もらえます か ?
Д-ли ----- раз-у-и-е -о 7-0- ч-----В- мол-м?
Д___ б_ м_ р________ в_ 7___ ч____ В_ м_____
Д-л- б- м- р-з-у-и-е в- 7-0- ч-с-т В- м-л-м-
--------------------------------------------
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
0
M-s--------a Vi-e s---it-- -----y--- m--s--.
M_____ d____ V___ s_______ n_ m_____ m______
M-s-a- d-e-a V-y- s-e-i-y- n- m-y-t- m-e-t-.
--------------------------------------------
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.
朝7時に 起こして もらえます か ?
Дали би ме разбудиле во 7.00 часот Ве молам?
Mislam dyeka Viye syeditye na moyeto myesto.