プレゼントを 買いたいの です が 。
Сак-м--а--уп---ед-н по----к.
С____ д_ к____ е___ п_______
С-к-м д- к-п-м е-е- п-д-р-к-
----------------------------
Сакам да купам еден подарок.
0
Koo--ova-ye
K__________
K-o-o-v-њ-e
-----------
Koopoovaњye
プレゼントを 買いたいの です が 。
Сакам да купам еден подарок.
Koopoovaњye
高すぎない ものを 。
Н--не-н-ш-о-п-ем-ог--с---о.
Н_ н_ н____ п_______ с_____
Н- н- н-ш-о п-е-н-г- с-а-о-
---------------------------
Но не нешто премногу скапо.
0
Ko--o--aњye
K__________
K-o-o-v-њ-e
-----------
Koopoovaњye
高すぎない ものを 。
Но не нешто премногу скапо.
Koopoovaњye
ハンドバッグは いかが です か ?
М-ж-б--една рач---та-н-?
М_____ е___ р____ т_____
М-ж-б- е-н- р-ч-а т-ш-а-
------------------------
Можеби една рачна ташна?
0
S--am -a -oop-m--e-yen po-a-o-.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
ハンドバッグは いかが です か ?
Можеби една рачна ташна?
Sakam da koopam yedyen podarok.
どんな色が いい です か ?
Кој- ------и -- -ака-е?
К___ б___ б_ ј_ с______
К-ј- б-ј- б- ј- с-к-л-?
-----------------------
Која боја би ја сакале?
0
S-kam -- --op-- -e---n---d--ok.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
どんな色が いい です か ?
Која боја би ја сакале?
Sakam da koopam yedyen podarok.
黒、茶、白 ?
Ц-н-,-ка----------бел-?
Ц____ к______ и__ б____
Ц-н-, к-ф-а-а и-и б-л-?
-----------------------
Црна, кафеава или бела?
0
S---m -a--oopa- ---y---p-d---k.
S____ d_ k_____ y_____ p_______
S-k-m d- k-o-a- y-d-e- p-d-r-k-
-------------------------------
Sakam da koopam yedyen podarok.
黒、茶、白 ?
Црна, кафеава или бела?
Sakam da koopam yedyen podarok.
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Едн--г-лем- --и--ал-?
Е___ г_____ и__ м____
Е-н- г-л-м- и-и м-л-?
---------------------
Една голема или мала?
0
N- ny- ny-sh-o--ryemn--u---sk-po.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Една голема или мала?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
ちょっと 見せて いただけます か ?
С-еам--и------ ви-ам ов-а?
С____ л_ д_ ј_ в____ о____
С-е-м л- д- ј- в-д-м о-а-?
--------------------------
Смеам ли да ја видам оваа?
0
N- --e nyes--o -r----o--o- skap-.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
ちょっと 見せて いただけます か ?
Смеам ли да ја видам оваа?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
これは 皮 です か ?
Д-л- т-а----д-к-жа?
Д___ т__ е о_ к____
Д-л- т-а е о- к-ж-?
-------------------
Дали таа е од кожа?
0
No nye--yes--o--ryemn-gu-o sk--o.
N_ n__ n______ p__________ s_____
N- n-e n-e-h-o p-y-m-o-u-o s-a-o-
---------------------------------
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
これは 皮 です か ?
Дали таа е од кожа?
No nye nyeshto pryemnoguoo skapo.
それとも 合皮 です か ?
Или --к-- о- --ш--чки--атер----?
И__ п__ е о_ в_______ м_________
И-и п-к е о- в-ш-а-к- м-т-р-ј-л-
--------------------------------
Или пак е од вештачки материјал?
0
M---eb- ----a -ac----tashna?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
それとも 合皮 です か ?
Или пак е од вештачки материјал?
Moʐyebi yedna rachna tashna?
もちろん 、 皮 です 。
О--к--- с-како.
О_ к___ с______
О- к-ж- с-к-к-.
---------------
Од кожа секако.
0
Moʐyeb--y-dna-rac-na t--hn-?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
もちろん 、 皮 です 。
Од кожа секако.
Moʐyebi yedna rachna tashna?
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Ов- е е--н--со-е-о--о-----ва-ите-.
О__ е е___ о______ д____ к________
О-а е е-е- о-о-е-о д-б-р к-а-и-е-.
----------------------------------
Ова е еден особено добар квалитет.
0
M--yeb---e-na ------ t-sh-a?
M______ y____ r_____ t______
M-ʐ-e-i y-d-a r-c-n- t-s-n-?
----------------------------
Moʐyebi yedna rachna tashna?
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Ова е еден особено добар квалитет.
Moʐyebi yedna rachna tashna?
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
И т-шна----ави-т--а - ---мно-- пов-л-а-ц--а.
И т______ н________ е с_ м____ п______ ц____
И т-ш-а-а н-в-с-и-а е с- м-о-у п-в-л-а ц-н-.
--------------------------------------------
И ташната навистина е со многу поволна цена.
0
K-------a -i -a s-ka--e?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
И ташната навистина е со многу поволна цена.
Koјa boјa bi јa sakalye?
気に入り ました 。
Ми-се-д--аѓа.
М_ с_ д______
М- с- д-п-ѓ-.
-------------
Ми се допаѓа.
0
Ko-a bo---bi -- -a-a---?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
気に入り ました 。
Ми се допаѓа.
Koјa boјa bi јa sakalye?
これ 、 いただき ます 。
Ќ-----з-м--.
Ќ_ ј_ з_____
Ќ- ј- з-м-м-
------------
Ќе ја земам.
0
K-јa-b-јa--i--a ------e?
K___ b___ b_ ј_ s_______
K-ј- b-ј- b- ј- s-k-l-e-
------------------------
Koјa boјa bi јa sakalye?
これ 、 いただき ます 。
Ќе ја земам.
Koјa boјa bi јa sakalye?
交換は 出来ます か ?
Д--и-м--ам-с--ча-н- -а--а з-ме---?
Д___ м____ с_______ д_ ј_ з_______
Д-л- м-ж-м с-у-а-н- д- ј- з-м-н-м-
----------------------------------
Дали можам случајно да ја заменам?
0
T--na,-k-fyeava---- -y-l-?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
交換は 出来ます か ?
Дали можам случајно да ја заменам?
Tzrna, kafyeava ili byela?
もちろん です 。
С- ---би--.
С_ р_______
С- р-з-и-а-
-----------
Се разбира.
0
T-r-a, k---ea-a-i-- by--a?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
もちろん です 。
Се разбира.
Tzrna, kafyeava ili byela?
贈り物として お包み いたします 。
Ќе -- спа-увам--ка-о-подар-к.
Ќ_ ј_ с________ к___ п_______
Ќ- ј- с-а-у-а-е к-к- п-д-р-к-
-----------------------------
Ќе ја спакуваме како подарок.
0
T--n-,--a-y--va i-i by-l-?
T_____ k_______ i__ b_____
T-r-a- k-f-e-v- i-i b-e-a-
--------------------------
Tzrna, kafyeava ili byela?
贈り物として お包み いたします 。
Ќе ја спакуваме како подарок.
Tzrna, kafyeava ili byela?
レジは あちら です 。
Т-му-од сп-о-ива ---ла-а-н--а.
Т___ о_ с_______ е б__________
Т-м- о- с-р-т-в- е б-а-а-н-т-.
------------------------------
Таму од спротива е благајната.
0
Y-dn---u---em--il----la?
Y____ g_______ i__ m____
Y-d-a g-o-y-m- i-i m-l-?
------------------------
Yedna guolyema ili mala?
レジは あちら です 。
Таму од спротива е благајната.
Yedna guolyema ili mala?