プレゼントを 買いたいの です が 。
Ј--ж-лим-купити покл--.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
Ku-ov--a
K_______
K-p-v-n-
--------
Kupovina
プレゼントを 買いたいの です が 。
Ја желим купити поклон.
Kupovina
高すぎない ものを 。
А-и--и--а -р--иш- -купо.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
Kupov-na
K_______
K-p-v-n-
--------
Kupovina
高すぎない ものを 。
Али ништа превише скупо.
Kupovina
ハンドバッグは いかが です か ?
И-а-е -и-мож------н-?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
J- -el---k--iti -oklo-.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
ハンドバッグは いかが です か ?
Имате ли можда ташну?
Ja želim kupiti poklon.
どんな色が いい です か ?
К-ј--бо-- ---и-е?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
J- želim-ku-i-- ----on.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
どんな色が いい です か ?
Коју боју желите?
Ja želim kupiti poklon.
黒、茶、白 ?
Ц-ну,-----н --и бе-у?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
J- --lim-ku--t----klon.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
黒、茶、白 ?
Црну, браон или белу?
Ja želim kupiti poklon.
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Ве--к--или-м--у?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
A-- n-š-- -r-vi-- s-up-.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Велику или малу?
Ali ništa previše skupo.
ちょっと 見せて いただけます か ?
М-г---и --д-ти--в-?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
Al- -i-ta--re--še--k-po.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
ちょっと 見せて いただけます か ?
Могу ли видети ову?
Ali ništa previše skupo.
これは 皮 です か ?
Ј--л--о- -о-е?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
A-i-ništ---r-v--- -----.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
これは 皮 です か ?
Је ли од коже?
Ali ništa previše skupo.
それとも 合皮 です か ?
Ил--је--д в-шта-к-----те-иј-л-?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
I-a-- -i mo--a-ta--u?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
それとも 合皮 です か ?
Или је од вештачког материјала?
Imate li možda tašnu?
もちろん 、 皮 です 。
Нар--но, о- коже.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
Im--- l---ožda t--n-?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
もちろん 、 皮 です 。
Наравно, од коже.
Imate li možda tašnu?
これは 特に 良い 品質の もの です 。
То је--а---и-- д-----квал-т-т.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
I-at--l- -o--a-tašnu?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
これは 特に 良い 品質の もの です 。
То је нарочито добар квалитет.
Imate li možda tašnu?
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А -а-н- је за-с-а-п-во--а.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
Ko----o---želit-?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А ташна је заиста повољна.
Koju boju želite?
気に入り ました 。
О-а--и се до--д-.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
K--- boju-ž-l-te?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
気に入り ました 。
Ова ми се допада.
Koju boju želite?
これ 、 いただき ます 。
О-- -у уз-т-.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
K--- -o---žel-te?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
これ 、 いただき ます 。
Ову ћу узети.
Koju boju želite?
交換は 出来ます か ?
Мог- л- ј--ев----ал-- -а--нит-?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
Crnu, b--o--i-i be--?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
交換は 出来ます か ?
Могу ли је евентуално заменити?
Crnu, braon ili belu?
もちろん です 。
П-др-зумев--се.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
Cr-u, --ao---li ---u?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
もちろん です 。
Подразумева се.
Crnu, braon ili belu?
贈り物として お包み いたします 。
З-п-к-ва-е---ј--као п--ло-.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Crn---b--on-il--be--?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
贈り物として お包み いたします 。
Запаковаћемо је као поклон.
Crnu, braon ili belu?
レジは あちら です 。
Там- пр----ј--благај-а.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
Ve-iku ili-ma--?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
レジは あちら です 。
Тамо преко је благајна.
Veliku ili malu?