プレゼントを 買いたいの です が 。
Ја-----м------и --клон.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
Ku-o-ina
K_______
K-p-v-n-
--------
Kupovina
プレゼントを 買いたいの です が 。
Ја желим купити поклон.
Kupovina
高すぎない ものを 。
Ал--ни-т- --е--ш- ск--о.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
K--o--na
K_______
K-p-v-n-
--------
Kupovina
高すぎない ものを 。
Али ништа превише скупо.
Kupovina
ハンドバッグは いかが です か ?
Им----л----жда--а-ну?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
Ja žel-- --p--i-p-klo-.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
ハンドバッグは いかが です か ?
Имате ли можда ташну?
Ja želim kupiti poklon.
どんな色が いい です か ?
Ко-у--о-у--ел--е?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
J---elim kup--- pok-o-.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
どんな色が いい です か ?
Коју боју желите?
Ja želim kupiti poklon.
黒、茶、白 ?
Цр-у--бр--н---и-бел-?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
Ja že--m--up-t----k---.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
黒、茶、白 ?
Црну, браон или белу?
Ja želim kupiti poklon.
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
В-ли-у --и-м--у?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
Al--ni--a p-evi-e s----.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
大きいの です か 、 それとも 小さいの です か ?
Велику или малу?
Ali ništa previše skupo.
ちょっと 見せて いただけます か ?
М----л- ви-е---о-у?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
A-i -iš---p--v-š--skup-.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
ちょっと 見せて いただけます か ?
Могу ли видети ову?
Ali ništa previše skupo.
これは 皮 です か ?
Је-ли -- к--е?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
A-i -išt- pre-i-e-skup-.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
これは 皮 です か ?
Је ли од коже?
Ali ništa previše skupo.
それとも 合皮 です か ?
Или-је о- -еш---ког----------а?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Ima-e-li------ --šnu?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
それとも 合皮 です か ?
Или је од вештачког материјала?
Imate li možda tašnu?
もちろん 、 皮 です 。
На--вно--о- --ж-.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
I--t- l- --žd- ta--u?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
もちろん 、 皮 です 。
Наравно, од коже.
Imate li možda tašnu?
これは 特に 良い 品質の もの です 。
Т------а-----о доб-р-к-а-и-ет.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
Im----li-mo--- ta--u?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
これは 特に 良い 品質の もの です 。
То је нарочито добар квалитет.
Imate li možda tašnu?
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А--а-на ---з-и--а -овољ-а.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
K-j- boj- želi--?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
この ハンドバッグは 本当に お買い得 です 。
А ташна је заиста повољна.
Koju boju želite?
気に入り ました 。
О-- ми-се -опа--.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
Ko-- -oj- že----?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
気に入り ました 。
Ова ми се допада.
Koju boju želite?
これ 、 いただき ます 。
Ову-ћ- ---ти.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
K-j--b-j- želi-e?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
これ 、 いただき ます 。
Ову ћу узети.
Koju boju želite?
交換は 出来ます か ?
Мо-- л---е еве-ту-л-- -ам-н--и?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
Crn---brao--ili ----?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
交換は 出来ます か ?
Могу ли је евентуално заменити?
Crnu, braon ili belu?
もちろん です 。
Подр---м--а --.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
C--u--br----ili ----?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
もちろん です 。
Подразумева се.
Crnu, braon ili belu?
贈り物として お包み いたします 。
З-п-ко--ће-о ј--као-пок-о-.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
C-n---br-o- il--bel-?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
贈り物として お包み いたします 。
Запаковаћемо је као поклон.
Crnu, braon ili belu?
レジは あちら です 。
Тамо п-еко--е--ла-а-на.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
V--iku--li -alu?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
レジは あちら です 。
Тамо преко је благајна.
Veliku ili malu?