彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Од--а-а о-- -- -ади-виш-?
О_ к___ о__ н_ р___ в____
О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-?
-------------------------
Од када она не ради више?
0
Ve-ni-- 2
V______ 2
V-z-i-i 2
---------
Veznici 2
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Од када она не ради више?
Veznici 2
結婚 以来 ?
О---ене-уда--?
О_ њ___ у_____
О- њ-н- у-а-е-
--------------
Од њене удаје?
0
Vez-ic- 2
V______ 2
V-z-i-i 2
---------
Veznici 2
結婚 以来 ?
Од њене удаје?
Veznici 2
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Д---она-н---ад---и-е од к-да-с- уд-ла.
Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____
Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а-
--------------------------------------
Да, она не ради више од када се удала.
0
O- -ad---n-------di-v-š-?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Да, она не ради више од када се удала.
Od kada ona ne radi više?
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
О- --да с----ала, -н- не-р--и -иш-.
О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____
О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-.
-----------------------------------
Од када се удала, она не ради више.
0
O--k--a -n- -e-r--i vi-e?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Од када се удала, она не ради више.
Od kada ona ne radi više?
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Од к--а ---он- п---а--- ср--н- --.
О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__
О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-.
----------------------------------
Од када се они познају, срећни су.
0
Od------on- -e -adi--i--?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Од када се они познају, срећни су.
Od kada ona ne radi više?
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Од-када -ма-у --цу, -з---- --ђе.
О_ к___ и____ д____ и_____ р____
О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-.
--------------------------------
Од када имају децу, излазе ређе.
0
O--njene uda-e?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Од када имају децу, излазе ређе.
Od njene udaje?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
К--а ћ- --а --леф-----т-?
К___ ћ_ о__ т____________
К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-?
-------------------------
Када ће она телефонирати?
0
O---je-e udaje?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Када ће она телефонирати?
Od njene udaje?
運転中 です か ?
З- ----- в--ње?
З_ в____ в_____
З- в-е-е в-ж-е-
---------------
За време вожње?
0
Od-nj--e u--j-?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
運転中 です か ?
За време вожње?
Od njene udaje?
ええ 、 運転中 です 。
Д-,-д-- в-з----т-.
Д__ д__ в___ а____
Д-, д-к в-з- а-т-.
------------------
Да, док вози ауто.
0
D-,--na -e --d- ---e -----da-se----la.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
ええ 、 運転中 です 。
Да, док вози ауто.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
О-----леф----а ----вози а-т-.
О__ т_________ д__ в___ а____
О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-.
-----------------------------
Она телефонира док вози ауто.
0
Da, --a ne---di-više-od-ka-- -e-----a.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Она телефонира док вози ауто.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Она--лед- телеви-иј--д-к пе---.
О__ г____ т_________ д__ п_____
О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а-
-------------------------------
Она гледа телевизију док пегла.
0
D-, ona----rad- ----------da--e u--l-.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Она гледа телевизију док пегла.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Он----у-а -уз--- -------и--а-а-ке.
О__ с____ м_____ д__ р___ з_______
О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е-
----------------------------------
Она слуша музику док ради задатке.
0
Od -ad- -e-udala- ona n---adi-v-še.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Она слуша музику док ради задатке.
Od kada se udala, ona ne radi više.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Ја -е--и--м--и-та--ка-а н-ма- н-о-а--.
Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______
Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е-
--------------------------------------
Ја не видим ништа, када немам наочале.
0
Od k--a -e ---l-- --a-n- ra---v--e.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Ја не видим ништа, када немам наочале.
Od kada se udala, ona ne radi više.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Ја--е-р---мем -иш--, ---а -е --зи---т--о -л-сн-.
Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______
Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-.
------------------------------------------------
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
0
O- --d---e--d--a- o---ne r--i v--e.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
Od kada se udala, ona ne radi više.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Ј- ----с-ћам-м-р-с---к------ам-п--хла--.
Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________
Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-.
----------------------------------------
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
0
Od--a-a -e o-i--oznaj-,---e--ni su.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Ми -зи-а-о -а---- а-- --да-ки--.
М_ у______ т_____ а__ п___ к____
М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-.
--------------------------------
Ми узимамо такси, ако пада киша.
0
Od -a-a -e -n--po---j-- s-e---i-su.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Ми узимамо такси, ако пада киша.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Пу-оваћ------- св---, а-----бијемо--а----у.
П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____
П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-.
-------------------------------------------
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
0
O---a-a -e -n- ---na-u, s-ec-n---u.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
М--ћ--о--о--т- с- ---о-- --о----не -о-- у-ко-о.
М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______
М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-.
-----------------------------------------------
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
0
O--kada -maju-de-----zlaze re-e.
O_ k___ i____ d____ i_____ r____
O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-.
--------------------------------
Od kada imaju decu, izlaze ređe.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
Od kada imaju decu, izlaze ređe.