彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
О---ада-о---н- ра-- --ш-?
О_ к___ о__ н_ р___ в____
О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-?
-------------------------
Од када она не ради више?
0
V-z--c- 2
V______ 2
V-z-i-i 2
---------
Veznici 2
彼女は いつから 仕事を していないの です か ?
Од када она не ради више?
Veznici 2
結婚 以来 ?
О- ---- -д---?
О_ њ___ у_____
О- њ-н- у-а-е-
--------------
Од њене удаје?
0
V---ici-2
V______ 2
V-z-i-i 2
---------
Veznici 2
結婚 以来 ?
Од њене удаје?
Veznici 2
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Д-- --а-не-ради-ви---о--------е уда-а.
Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____
Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а-
--------------------------------------
Да, она не ради више од када се удала.
0
O--k-d- -----e --di-v-š-?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
ええ 、 結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Да, она не ради више од када се удала.
Od kada ona ne radi više?
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
О- к--а с- удал-,---- не--ади-ви--.
О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____
О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-.
-----------------------------------
Од када се удала, она не ради више.
0
Od kad- on--n- r-d--v-š-?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
結婚 してから 彼女は 働いて いません 。
Од када се удала, она не ради више.
Od kada ona ne radi više?
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
О------ се он--п-з-ају, --е--и-су.
О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__
О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-.
----------------------------------
Од када се они познају, срећни су.
0
Od k-da --a ne-rad- v--e?
O_ k___ o__ n_ r___ v____
O- k-d- o-a n- r-d- v-š-?
-------------------------
Od kada ona ne radi više?
知り合って 以来 、 彼らは 幸せ です 。
Од када се они познају, срећни су.
Od kada ona ne radi više?
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
О--к-д--им--у ---у, --л-зе ређе.
О_ к___ и____ д____ и_____ р____
О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-.
--------------------------------
Од када имају децу, излазе ређе.
0
O- njene udaje?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
子供が 出来てから 彼らは あまり 外出 しなく なりました 。
Од када имају децу, излазе ређе.
Od njene udaje?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
К-да-ће--на-те-е--нират-?
К___ ћ_ о__ т____________
К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-?
-------------------------
Када ће она телефонирати?
0
Od---ene -----?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
彼女は いつ 電話 するの です か ?
Када ће она телефонирати?
Od njene udaje?
運転中 です か ?
З- -р-----ожњ-?
З_ в____ в_____
З- в-е-е в-ж-е-
---------------
За време вожње?
0
Od nj-n--uda-e?
O_ n____ u_____
O- n-e-e u-a-e-
---------------
Od njene udaje?
運転中 です か ?
За време вожње?
Od njene udaje?
ええ 、 運転中 です 。
Да,-док ------у--.
Д__ д__ в___ а____
Д-, д-к в-з- а-т-.
------------------
Да, док вози ауто.
0
Da------------i-v--e od -a----- --a-a.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
ええ 、 運転中 です 。
Да, док вози ауто.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
О-----леф-н--а---- -о-и а---.
О__ т_________ д__ в___ а____
О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-.
-----------------------------
Она телефонира док вози ауто.
0
Da----- -- r--i -iš--od kad--s--uda--.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は 運転 しながら 電話を します 。
Она телефонира док вози ауто.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Она-----а --ле--зи-- до- --гл-.
О__ г____ т_________ д__ п_____
О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а-
-------------------------------
Она гледа телевизију док пегла.
0
Da- -na-n--r-d- v----o- -ada -e--dala.
D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____
D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a-
--------------------------------------
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は アイロンを かけながら テレビを 見ます 。
Она гледа телевизију док пегла.
Da, ona ne radi više od kada se udala.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
О-а---у-- -уз-ку-д----а-- -а--т--.
О__ с____ м_____ д__ р___ з_______
О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е-
----------------------------------
Она слуша музику док ради задатке.
0
Od-k-da--- ud--a--o-a-----adi --š-.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
彼女は 宿題を しながら 音楽を 聴いて います 。
Она слуша музику док ради задатке.
Od kada se udala, ona ne radi više.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Ја не-видим-н--та,---------ам--аочал-.
Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______
Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е-
--------------------------------------
Ја не видим ништа, када немам наочале.
0
Od kada-s- udala, o-- n--radi--iš-.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
眼鏡を して いなかったら 何も 見えません 。
Ја не видим ништа, када немам наочале.
Od kada se udala, ona ne radi više.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Ј- н---а-у------ш-а,-к--а-ј- м-з--а -а-о -л-с-а.
Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______
Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-.
------------------------------------------------
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
0
O-----a--e -d--a----a ne-r--- viš-.
O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____
O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-.
-----------------------------------
Od kada se udala, ona ne radi više.
音楽が うるさい ので 聞こえません 。
Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна.
Od kada se udala, ona ne radi više.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Ја н- осећ-м --р-се- кад--има- п-ех-а--.
Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________
Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-.
----------------------------------------
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
0
O- k-d- -------pozn---,-sre-́-i-s-.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
鼻かぜの ときは 匂いが わかりません 。
Ја не осећам мирисе, када имам прехладу.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Ми-у-и---о -ак--, --о -а-- ки--.
М_ у______ т_____ а__ п___ к____
М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-.
--------------------------------
Ми узимамо такси, ако пада киша.
0
O- kada -e o---pozna--,-s---́-i --.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
雨の ときは 、 タクシーで 行きます 。
Ми узимамо такси, ако пада киша.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
П--о-----о-----с---а,--ко--оби--м--на ло-у.
П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____
П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-.
-------------------------------------------
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
0
O- kad---- --- p---aj---s-eć-- --.
O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__
O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-.
-----------------------------------
Od kada se oni poznaju, srećni su.
宝くじに 当たったら 世界旅行に 行きます 。
Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту.
Od kada se oni poznaju, srećni su.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
М- ћемо --че-и--- -е-о-, --о ---не до-- -с---о.
М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______
М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-.
-----------------------------------------------
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
0
O------ --aju-dec-, -zla-e----e.
O_ k___ i____ d____ i_____ r____
O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-.
--------------------------------
Od kada imaju decu, izlaze ređe.
もう しばらく しても 彼が 来ない なら 食事を 始めましょう 。
Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро.
Od kada imaju decu, izlaze ređe.