| あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように ! |
Ти -и ле--- -е-а-- н- б--- -ако ле--- л-ња!
Т_ с_ л__ / л___ – н_ б___ т___ л__ / л____
Т- с- л-њ / л-њ- – н- б-д- т-к- л-њ / л-њ-!
-------------------------------------------
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
0
I-per-t-v 1
I________ 1
I-p-r-t-v 1
-----------
Imperativ 1
|
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
Ти си лењ / лења – не буди тако лењ / лења!
Imperativ 1
|
| あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように ! |
Т- --ав-ш---ко --г- – -- --а-ај ------уг-!
Т_ с_____ т___ д___ – н_ с_____ т___ д____
Т- с-а-а- т-к- д-г- – н- с-а-а- т-к- д-г-!
------------------------------------------
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
0
Im--ra--v 1
I________ 1
I-p-r-t-v 1
-----------
Imperativ 1
|
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
Ти спаваш тако дуго – не спавај тако дуго!
Imperativ 1
|
| あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように ! |
Ти-------ш т-к- ка-но - н----лаз- -ако к-сн-!
Т_ д______ т___ к____ – н_ д_____ т___ к_____
Т- д-л-з-ш т-к- к-с-о – н- д-л-з- т-к- к-с-о-
---------------------------------------------
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!
0
T- -- l--j / len-a –----b-di--ako ---j /-lenja!
T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____
T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a-
-----------------------------------------------
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
|
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
Ти долазиш тако касно – не долази тако касно!
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
|
| あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように ! |
Ти-с- --еје- та-о--л-с-- --не -меј ----ак--г-асно!
Т_ с_ с_____ т___ г_____ – н_ с___ с_ т___ г______
Т- с- с-е-е- т-к- г-а-н- – н- с-е- с- т-к- г-а-н-!
--------------------------------------------------
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно!
0
Ti-si -enj / -enj- - n- -u-- --ko l--j-- -en--!
T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____
T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a-
-----------------------------------------------
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
|
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
Ти се смејеш тако гласно – не смеј се тако гласно!
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
|
| あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように ! |
Ти-го--р-ш-------ихо – н--г-в-р--та-о--ихо!
Т_ г______ т___ т___ – н_ г_____ т___ т____
Т- г-в-р-ш т-к- т-х- – н- г-в-р- т-к- т-х-!
-------------------------------------------
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо!
0
T- s--l-nj---len---–-ne-bu-- -a------j /--en--!
T_ s_ l___ / l____ – n_ b___ t___ l___ / l_____
T- s- l-n- / l-n-a – n- b-d- t-k- l-n- / l-n-a-
-----------------------------------------------
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
|
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
Ти говориш тако тихо – не говори тако тихо!
Ti si lenj / lenja – ne budi tako lenj / lenja!
|
| あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように ! |
Ти-пиј---п--више-- -е --ј тако-----!
Т_ п____ п______ – н_ п__ т___ п____
Т- п-ј-ш п-е-и-е – н- п-ј т-к- п-н-!
------------------------------------
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно!
0
Ti--p-v-š -ako ---- - -----avaj tako--ugo!
T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____
T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-!
------------------------------------------
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
|
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
Ти пијеш превише – не пиј тако пуно!
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
|
| あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように ! |
Т- п------рев-ш- - не----- тако-п--о!
Т_ п____ п______ – н_ п___ т___ п____
Т- п-ш-ш п-е-и-е – н- п-ш- т-к- п-н-!
-------------------------------------
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно!
0
T-----vaš-ta-o--u-- –--e s--va- -ako-d---!
T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____
T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-!
------------------------------------------
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
|
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
Ти пушиш превише – не пуши тако пуно!
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
|
| あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように ! |
Ти-р---ш-п-н--– н- ---- т-л--- п--о!
Т_ р____ п___ – н_ р___ т_____ п____
Т- р-д-ш п-н- – н- р-д- т-л-к- п-н-!
------------------------------------
Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
0
Ti s----š----o--ug--- -e---avaj--a-o -u-o!
T_ s_____ t___ d___ – n_ s_____ t___ d____
T- s-a-a- t-k- d-g- – n- s-a-a- t-k- d-g-!
------------------------------------------
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
|
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
Ти радиш пуно – не ради толико пуно!
Ti spavaš tako dugo – ne spavaj tako dugo!
|
| あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように ! |
Т---оз-ш-т-----рз--–-не--о----а---б-з-!
Т_ в____ т___ б___ – н_ в___ т___ б____
Т- в-з-ш т-к- б-з- – н- в-з- т-к- б-з-!
---------------------------------------
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!
0
T- ---a-iš ta-o --s---– ne dolaz---a-o -asn-!
T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____
T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o-
---------------------------------------------
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
|
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
Ти возиш тако брзо – не вози тако брзо!
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
|
| ミィラーさん 、 起立 願います 。 |
Ус-аните, -о--о-ине М-ле-!
У________ г________ М_____
У-т-н-т-, г-с-о-и-е М-л-р-
--------------------------
Устаните, господине Милер!
0
Ti --la-iš t------s-o-–-ne--o--zi ta-----sno!
T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____
T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o-
---------------------------------------------
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
|
ミィラーさん 、 起立 願います 。
Устаните, господине Милер!
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
|
| ミィラーさん 、 ご着席 ください 。 |
Се-ите- ----од-н- --л--!
С______ г________ М_____
С-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р-
------------------------
Седите, господине Милер!
0
Ti------i-------k------ n- do--z----ko ka---!
T_ d______ t___ k____ – n_ d_____ t___ k_____
T- d-l-z-š t-k- k-s-o – n- d-l-z- t-k- k-s-o-
---------------------------------------------
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
|
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
Седите, господине Милер!
Ti dolaziš tako kasno – ne dolazi tako kasno!
|
| ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。 |
Ос----т- с-дeт-- г--п--------л-р!
О_______ с______ г________ М_____
О-т-н-т- с-д-т-, г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------
Останите седeти, господине Милер!
0
T- -e--me-------o -l--no --ne s--j se tako---as-o!
T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______
T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-!
--------------------------------------------------
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
|
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
Останите седeти, господине Милер!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
|
| お待ち ください ! |
С--п-те-се!
С______ с__
С-р-и-е с-!
-----------
Стрпите се!
0
T- -- s-e--- t--- --asn- –-n--s--j--e ---o-gl-s--!
T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______
T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-!
--------------------------------------------------
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
|
お待ち ください !
Стрпите се!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
|
| 時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ) |
Не-жу---е!
Н_ ж______
Н- ж-р-т-!
----------
Не журите!
0
Ti-se -me-eš t-k----asn----ne----j -e-t--- --as-o!
T_ s_ s_____ t___ g_____ – n_ s___ s_ t___ g______
T- s- s-e-e- t-k- g-a-n- – n- s-e- s- t-k- g-a-n-!
--------------------------------------------------
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
|
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
Не журите!
Ti se smeješ tako glasno – ne smej se tako glasno!
|
| 少々 お待ち ください ! |
С-чек-јте --дан--о-ен-т!
С________ ј____ м_______
С-ч-к-ј-е ј-д-н м-м-н-т-
------------------------
Сачекајте један моменат!
0
T---o--riš ta-o tiho ---e g--o-i ---o tiho!
T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____
T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-!
-------------------------------------------
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
|
少々 お待ち ください !
Сачекајте један моменат!
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
|
| 気を つけて ! |
Б-дите--ажљи-и!
Б_____ п_______
Б-д-т- п-ж-и-и-
---------------
Будите пажљиви!
0
T-----or-- t--o-tiho – n----v-ri-t-----iho!
T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____
T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-!
-------------------------------------------
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
|
気を つけて !
Будите пажљиви!
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
|
| 時間厳守で お願い します ! |
Б-д-те-т---и!
Б_____ т_____
Б-д-т- т-ч-и-
-------------
Будите тачни!
0
Ti ---o-----a-o ---o - ne-go--ri --ko--ih-!
T_ g______ t___ t___ – n_ g_____ t___ t____
T- g-v-r-š t-k- t-h- – n- g-v-r- t-k- t-h-!
-------------------------------------------
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
|
時間厳守で お願い します !
Будите тачни!
Ti govoriš tako tiho – ne govori tako tiho!
|
| 馬鹿な ことは しない ように ! |
Не б-дите--л-пи!
Н_ б_____ г_____
Н- б-д-т- г-у-и-
----------------
Не будите глупи!
0
Ti--ij-š pre--š--–--e p------- ----!
T_ p____ p______ – n_ p__ t___ p____
T- p-j-š p-e-i-e – n- p-j t-k- p-n-!
------------------------------------
Ti piješ previše – ne pij tako puno!
|
馬鹿な ことは しない ように !
Не будите глупи!
Ti piješ previše – ne pij tako puno!
|