雨が やむまで 、 待って 。
Чека--д-- ки-а--е---е-тан-.
Ч____ д__ к___ н_ п________
Ч-к-ј д-к к-ш- н- п-е-т-н-.
---------------------------
Чекај док киша не престане.
0
V-z---i 1
V______ 1
V-z-i-i 1
---------
Veznici 1
雨が やむまで 、 待って 。
Чекај док киша не престане.
Veznici 1
私が 終わるまで 、 待って 。
Че-а- -о- -----им.
Ч____ д__ з_______
Ч-к-ј д-к з-в-ш-м-
------------------
Чекај док завршим.
0
V-z--ci-1
V______ 1
V-z-i-i 1
---------
Veznici 1
私が 終わるまで 、 待って 。
Чекај док завршим.
Veznici 1
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
Че-ај---к--е-он--- в-а-и.
Ч____ д__ с_ о_ н_ в_____
Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и-
-------------------------
Чекај док се он не врати.
0
Č---- do- -i-a-----resta-e.
Č____ d__ k___ n_ p________
Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-.
---------------------------
Čekaj dok kiša ne prestane.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
Чекај док се он не врати.
Čekaj dok kiša ne prestane.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Ја --к-- док ми се ---а--- осуши.
Ј_ ч____ д__ м_ с_ к___ н_ о_____
Ј- ч-к-м д-к м- с- к-с- н- о-у-и-
---------------------------------
Ја чекам док ми се коса не осуши.
0
Č--aj---- k--a-n--pre--a--.
Č____ d__ k___ n_ p________
Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-.
---------------------------
Čekaj dok kiša ne prestane.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Ја чекам док ми се коса не осуши.
Čekaj dok kiša ne prestane.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Ј- -е--- --к-с--ф--м--е-з-врш-.
Ј_ ч____ д__ с_ ф___ н_ з______
Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-.
-------------------------------
Ја чекам док се филм не заврши.
0
Čeka--dok k----ne-p--s--ne.
Č____ d__ k___ n_ p________
Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-.
---------------------------
Čekaj dok kiša ne prestane.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Ја чекам док се филм не заврши.
Čekaj dok kiša ne prestane.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Ј- ч-ка- до- на ---а--р---е---де зеле--.
Ј_ ч____ д__ н_ с_______ н_ б___ з______
Ј- ч-к-м д-к н- с-м-ф-р- н- б-д- з-л-н-.
----------------------------------------
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
0
Č---j d-k-zav-š-m.
Č____ d__ z_______
Č-k-j d-k z-v-š-m-
------------------
Čekaj dok završim.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Ја чекам док на семафору не буде зелено.
Čekaj dok završim.
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
Кад--путу-еш--а г-диш-и -дмор?
К___ п______ н_ г______ о_____
К-д- п-т-ј-ш н- г-д-ш-и о-м-р-
------------------------------
Када путујеш на годишњи одмор?
0
Č--a- d-k -a-rš--.
Č____ d__ z_______
Č-k-j d-k z-v-š-m-
------------------
Čekaj dok završim.
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
Када путујеш на годишњи одмор?
Čekaj dok završim.
夏休み前 ?
Јо- пр--ле-њ-- ра-пу---?
Ј__ п__ л_____ р________
Ј-ш п-е л-т-е- р-с-у-т-?
------------------------
Још пре летњег распуста?
0
Ček-j-d-- za-r--m.
Č____ d__ z_______
Č-k-j d-k z-v-š-m-
------------------
Čekaj dok završim.
夏休み前 ?
Још пре летњег распуста?
Čekaj dok završim.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Д---ј---п-е не-------е-ле-њ- --с-у--.
Д__ ј__ п__ н___ п____ л____ р_______
Д-, ј-ш п-е н-г- п-ч-е л-т-и р-с-у-т-
-------------------------------------
Да, још пре него почне летњи распуст.
0
Č-ka----k--e -n n- --a--.
Č____ d__ s_ o_ n_ v_____
Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i-
-------------------------
Čekaj dok se on ne vrati.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Да, још пре него почне летњи распуст.
Čekaj dok se on ne vrati.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
П-прави кро-- п------о---о --ч-е --ма.
П______ к____ п__ н___ ш__ п____ з____
П-п-а-и к-о-, п-е н-г- ш-о п-ч-е з-м-.
--------------------------------------
Поправи кров, пре него што почне зима.
0
Če-a----k -e -n ne -ra-i.
Č____ d__ s_ o_ n_ v_____
Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i-
-------------------------
Čekaj dok se on ne vrati.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
Поправи кров, пре него што почне зима.
Čekaj dok se on ne vrati.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
О---- --ке----- не---што-с-дн-ш-з- с--.
О____ р____ п__ н___ ш__ с_____ з_ с___
О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о-
---------------------------------------
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
0
Č-ka----k----o--n- ---t-.
Č____ d__ s_ o_ n_ v_____
Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i-
-------------------------
Čekaj dok se on ne vrati.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
Опери руке, пре него што седнеш за сто.
Čekaj dok se on ne vrati.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
Затв--- -ро-о-- п-е н--о-ш-- и-а--ш.
З______ п______ п__ н___ ш__ и______
З-т-о-и п-о-о-, п-е н-г- ш-о и-а-е-.
------------------------------------
Затвори прозор, пре него што изађеш.
0
J---ekam -o--m---e --sa n- o----.
J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____
J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i-
---------------------------------
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
Затвори прозор, пре него што изађеш.
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
К-да--е--д-ћи-к--и?
К___ ћ__ д___ к____
К-д- ћ-ш д-ћ- к-ћ-?
-------------------
Када ћеш доћи кући?
0
Ja-č-k---dok-m- -e ko-a-n- o-u--.
J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____
J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i-
---------------------------------
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
Када ћеш доћи кући?
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
授業の 後 ?
Н-к-н--аста-е?
Н____ н_______
Н-к-н н-с-а-е-
--------------
Након наставе?
0
J---e-am-do---- se-kos- -e ----i.
J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____
J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i-
---------------------------------
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
授業の 後 ?
Након наставе?
Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Д------------ ----ас---- з-в-ши.
Д__ н____ ш__ с_ н______ з______
Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-.
--------------------------------
Да, након што се настава заврши.
0
Ja ----- -o---e f-l---e-za-r--.
J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______
J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-.
-------------------------------
Ja čekam dok se film ne završi.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Да, након што се настава заврши.
Ja čekam dok se film ne završi.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
Након-ш----- и--- не-го-у,-о--виш- -и-- -о--о-р--ити.
Н____ ш__ ј_ и___ н_______ о_ в___ н___ м____ р______
Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-.
-----------------------------------------------------
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
0
J- ----m d-- -- fil--n- --vrš-.
J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______
J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-.
-------------------------------
Ja čekam dok se film ne završi.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
Након што је имао незгоду, он више није могао радити.
Ja čekam dok se film ne završi.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
На-о- шт--је -з--био-п----, от-ша- j--у-А---и-у.
Н____ ш__ ј_ и______ п_____ о_____ j_ у А_______
Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у-
------------------------------------------------
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
0
Ja--ek-m-dok-se-f--m n- --vr-i.
J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______
J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-.
-------------------------------
Ja čekam dok se film ne završi.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
Након што је изгубио посао, отишао je у Америку.
Ja čekam dok se film ne završi.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
Нак----т-----от--ао у -м--и--,-о- с- -бо-ати-.
Н____ ш__ ј_ о_____ у А_______ о_ с_ о________
Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-.
----------------------------------------------
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
0
J- ček-- do- -- ----foru--e b-d- ze-e--.
J_ č____ d__ n_ s_______ n_ b___ z______
J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-.
----------------------------------------
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
Након што је отишао у Америку, он се обогатио.
Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.