雨が やむまで 、 待って 。
П--а--й- п-куль-не -к--ч---а д-ж-ж.
П_______ п_____ н_ с________ д_____
П-ч-к-й- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а д-ж-ж-
-----------------------------------
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
0
Zluchn----1
Z________ 1
Z-u-h-і-і 1
-----------
Zluchnіkі 1
雨が やむまで 、 待って 。
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
Zluchnіkі 1
私が 終わるまで 、 待って 。
Па---а---п-ку-ь --н- з----чу.
П_______ п_____ я н_ з_______
П-ч-к-й- п-к-л- я н- з-к-н-у-
-----------------------------
Пачакай, пакуль я не закончу.
0
Zluchn--і-1
Z________ 1
Z-u-h-і-і 1
-----------
Zluchnіkі 1
私が 終わるまで 、 待って 。
Пачакай, пакуль я не закончу.
Zluchnіkі 1
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
П-ч----- -а-уль -н -е ---не---.
П_______ п_____ ё_ н_ в________
П-ч-к-й- п-к-л- ё- н- в-р-е-ц-.
-------------------------------
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
0
Pa---k-y- ---u-’ -e sko-c-yt-t-a d-z--zh.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
彼が 戻ってくるまで 、 待って 。
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Я--а--ю- па-----н- вы--хнуц- ма--вала-ы.
Я ч_____ п_____ н_ в________ м__ в______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- в-с-х-у-ь м-е в-л-с-.
----------------------------------------
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
0
P---aka-, -ak-l’ ---s-o-c--t-ts- doz-d--.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
髪が 乾くまで 待ちます 。
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Я--ак--- п-к-л--не-с-он---ца-ф--ьм.
Я ч_____ п_____ н_ с________ ф_____
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-о-ч-ц-а ф-л-м-
-----------------------------------
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
0
Pach-k-y,--ak-l--ne-s------t-t-a---z----.
P________ p_____ n_ s___________ d_______
P-c-a-a-, p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- d-z-d-h-
-----------------------------------------
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
映画が 終わるまで 待ちます 。
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
Pachakay, pakul’ ne skonchytstsa dozhdzh.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Я--ак--- -ак-л-------ят---оры -е з------ц--зя-----.
Я ч_____ п_____ н_ с_________ н_ з________ з_______
Я ч-к-ю- п-к-л- н- с-я-л-ф-р- н- з-п-л-ц-а з-л-н-е-
---------------------------------------------------
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
0
P-c-ak--,------- -- ----akonchu.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
信号が 青に 変わるまで 待ちます 。
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
К-лі--ы--а-д--- ---адп--ынак?
К___ т_ п______ н_ а_________
К-л- т- п-е-з-ш н- а-п-ч-н-к-
-----------------------------
Калі ты паедзеш на адпачынак?
0
Pacha--y- --ku-’ y- ne --k-nc--.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
あなたは いつ 旅行に 行くの です か ?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
夏休み前 ?
Я--э -е--д л---і-- -а-ік-ла-і?
Я___ п____ л______ к__________
Я-ч- п-р-д л-т-і-і к-н-к-л-м-?
------------------------------
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
0
Pa-h-kay----ku-’ -a-ne za----hu.
P________ p_____ y_ n_ z________
P-c-a-a-, p-k-l- y- n- z-k-n-h-.
--------------------------------
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
夏休み前 ?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
Pachakay, pakul’ ya ne zakonchu.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Т-к---ш---д- --г-, -к--а--у-ц----т-------і----.
Т___ я___ д_ т____ я_ п_______ л_____ к________
Т-к- я-ч- д- т-г-, я- п-ч-у-ц- л-т-і- к-н-к-л-.
-----------------------------------------------
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
0
Pachak-y- --kul’--on-ne-v---et-tsa.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
ええ 、 夏休みが 始まる 前に 。
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
А----анту----х--а та-о, як п---е-ца -і--.
А_________ д__ д_ т____ я_ п_______ з____
А-р-м-н-у- д-х д- т-г-, я- п-ч-е-ц- з-м-.
-----------------------------------------
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
0
P-c--k--,---ku-’ y-- -- v--net-ts-.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
冬が 来る 前に 屋根を 直して !
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
П--ый ----, --рш -ым ---аць за-----.
П____ р____ п___ ч__ с_____ з_ с____
П-м-й р-к-, п-р- ч-м с-д-ц- з- с-о-.
------------------------------------
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
0
Pa--a-a---p---l--y-n-n- ve-ne-st--.
P________ p_____ y__ n_ v__________
P-c-a-a-, p-k-l- y-n n- v-r-e-s-s-.
-----------------------------------
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
テーブルに つく 前に 手を 洗って !
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
Pachakay, pakul’ yon ne vernetstsa.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
З--ыні-а----пе----т-м--я- ---дзе- з-до--.
З_____ а___ п____ т___ я_ п______ з д____
З-ч-н- а-н- п-р-д т-м- я- п-й-з-ш з д-м-.
-----------------------------------------
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
0
Y- chak-yu---a-u-’--e v--ak-nu-s- -a- valasy.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
出て行く 前に 窓を 閉めて !
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
К-лі--ы -ры----- дад---?
К___ т_ п_______ д______
К-л- т- п-ы-д-е- д-д-м-?
------------------------
Калі ты прыйдзеш дадому?
0
Ya -------, -akul’ -e-v-s--h--ts----e v-l--y.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
あなたは いつ 家に 帰って くるの です か ?
Калі ты прыйдзеш дадому?
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
授業の 後 ?
П-сля-з---ткаў?
П____ з________
П-с-я з-н-т-а-?
---------------
Пасля заняткаў?
0
Ya----k-yu----ku-- n--v-s---n-t-’ m-e-v---s-.
Y_ c_______ p_____ n_ v__________ m__ v______
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- v-s-k-n-t-’ m-e v-l-s-.
---------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
授業の 後 ?
Пасля заняткаў?
Ya chakayu, pakul’ ne vysakhnuts’ mae valasy.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Т--,--а--я т--о,--- ск-нчацц----н-тк-.
Т___ п____ т____ я_ с________ з_______
Т-к- п-с-я т-г-, я- с-о-ч-ц-а з-н-т-і-
--------------------------------------
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
0
Y--c-a----- pa--l- n- sk-n-hyts-s-------.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
ええ 、 次の 授業が 終わったら 。
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
П--л--та-- ---ён---апі- - -ва------н ----- ----ог---а-а--ц-.
П____ т___ я_ ё_ т_____ у а______ ё_ б____ н_ м__ п_________
П-с-я т-г- я- ё- т-а-і- у а-а-ы-, ё- б-л-ш н- м-г п-а-а-а-ь-
------------------------------------------------------------
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
0
Ya cha--y-,-pa--l’ ---sk-n-h---t-a f-l’-.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
事故の 後 、 彼は もう 仕事を する ことが 出来なかった 。
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
П-------г--я------гу-----р-цу,-ё- з’ех-- --А-ер---.
П____ т___ я_ ё_ з_____ п_____ ё_ з_____ у А_______
П-с-я т-г- я- ё- з-у-і- п-а-у- ё- з-е-а- у А-е-ы-у-
---------------------------------------------------
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
0
Y- ---kayu---a-u-’-ne -konchyt-t-a-f---m.
Y_ c_______ p_____ n_ s___________ f_____
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-o-c-y-s-s- f-l-m-
-----------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
彼は 失業後 、 アメリカへ 行った 。
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
Ya chakayu, pakul’ ne skonchytstsa fіl’m.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
П---я-т-----к--н --е-аў---А---ы-у,-ён р-збага-еў.
П____ т___ я_ ё_ з_____ у А_______ ё_ р__________
П-с-я т-г- я- ё- з-е-а- у А-е-ы-у- ё- р-з-а-а-е-.
-------------------------------------------------
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
0
Ya ch-k--u--pa-ul’ -- -vy--l-fo--------p-lі-s--a --------.
Y_ c_______ p_____ n_ s__________ n_ z__________ z________
Y- c-a-a-u- p-k-l- n- s-y-t-a-o-y n- z-p-l-t-t-a z-a-e-a-.
----------------------------------------------------------
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.
アメリカへ 行った後 、 彼は お金持ちに なった 。
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
Ya chakayu, pakul’ na svyatlafory ne zapalіtstsa zyalenae.