あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 |
Ты -у--ш -п-к--а-ь-н-----ма-а-.
Т_ м____ у________ н__ ч_______
Т- м-с-ш у-а-а-а-ь н-ш ч-м-д-н-
-------------------------------
Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
0
P-dr---t----n- da -aezd-і
P_____________ d_ p______
P-d-y-h-a-a-n- d- p-e-d-і
-------------------------
Padrykhtavanne da paezdkі
|
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
Padrykhtavanne da paezdkі
|
忘れ物の ない ように ! |
Т-----п-в--ен н-ч-га-з-бы--.
Т_ н_ п______ н_____ з______
Т- н- п-в-н-н н-ч-г- з-б-ц-.
----------------------------
Ты не павінен нічога забыць.
0
Padr----a-anne ----ae-d-і
P_____________ d_ p______
P-d-y-h-a-a-n- d- p-e-d-і
-------------------------
Padrykhtavanne da paezdkі
|
忘れ物の ない ように !
Ты не павінен нічога забыць.
Padrykhtavanne da paezdkі
|
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 |
Т--е--атр--ны-в-л--і-ча----н!
Т___ п_______ в_____ ч_______
Т-б- п-т-э-н- в-л-к- ч-м-д-н-
-----------------------------
Табе патрэбны вялікі чамадан!
0
T- -usіsh-u-a-a--ts’--a----h---dan.
T_ m_____ u_________ n___ c________
T- m-s-s- u-a-a-a-s- n-s- c-a-a-a-.
-----------------------------------
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
Табе патрэбны вялікі чамадан!
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
パスポートを 忘れない ように ! |
Н---а-удзь-заме--ы п-шп---!
Н_ з______ з______ п_______
Н- з-б-д-ь з-м-ж-ы п-ш-а-т-
---------------------------
Не забудзь замежны пашпарт!
0
Ty-m----h-----av--s---a---c--ma---.
T_ m_____ u_________ n___ c________
T- m-s-s- u-a-a-a-s- n-s- c-a-a-a-.
-----------------------------------
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
パスポートを 忘れない ように !
Не забудзь замежны пашпарт!
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
航空券を 忘れない ように ! |
Н- ---у-з- --ле---- -а-а---!
Н_ з______ б____ н_ с_______
Н- з-б-д-ь б-л-т н- с-м-л-т-
----------------------------
Не забудзь білет на самалёт!
0
T- --s-s- -p----a-s’---sh---a-a-an.
T_ m_____ u_________ n___ c________
T- m-s-s- u-a-a-a-s- n-s- c-a-a-a-.
-----------------------------------
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
航空券を 忘れない ように !
Не забудзь білет на самалёт!
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
トラベラーズチェックを 忘れない ように ! |
Н----б-д-ь-п-д-р-жн---чэ--!
Н_ з______ п_________ ч____
Н- з-б-д-ь п-д-р-ж-ы- ч-к-!
---------------------------
Не забудзь падарожныя чэкі!
0
Ty-n- pa-і-en-n----g--zab-ts-.
T_ n_ p______ n______ z_______
T- n- p-v-n-n n-c-o-a z-b-t-’-
------------------------------
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
Не забудзь падарожныя чэкі!
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 |
В-зьм- с-нца-х-ў----рэ-.
В_____ с__________ к____
В-з-м- с-н-а-х-ў-ы к-э-.
------------------------
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
0
T-----p--і-e- nіc-og- --b-ts’.
T_ n_ p______ n______ z_______
T- n- p-v-n-n n-c-o-a z-b-t-’-
------------------------------
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
サングラスを 持って いきなさい 。 |
Вазьмі-с-нц--х-ў--я а-ул---.
В_____ с___________ а_______
В-з-м- с-н-а-х-ў-ы- а-у-я-ы-
----------------------------
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
0
Ty--- --v-n-- -і-h-g----byt-’.
T_ n_ p______ n______ z_______
T- n- p-v-n-n n-c-o-a z-b-t-’-
------------------------------
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
サングラスを 持って いきなさい 。
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
サンバイザーを 持って いきなさい 。 |
В-з-мі --пял-- а-----ц-.
В_____ к______ а_ с_____
В-з-м- к-п-л-ш а- с-н-а-
------------------------
Вазьмі капялюш ад сонца.
0
T-be pa-r--n- -ya--k- c-a-a---!
T___ p_______ v______ c________
T-b- p-t-e-n- v-a-і-і c-a-a-a-!
-------------------------------
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
サンバイザーを 持って いきなさい 。
Вазьмі капялюш ад сонца.
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
市街地図を 持って いきたいです か ? |
Хоч-- -з-ць-к--ту -----?
Х____ у____ к____ д_____
Х-ч-ш у-я-ь к-р-у д-р-г-
------------------------
Хочаш узяць карту дарог?
0
T-be pa-r---y--y-lі-і--h-ma--n!
T___ p_______ v______ c________
T-b- p-t-e-n- v-a-і-і c-a-a-a-!
-------------------------------
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
市街地図を 持って いきたいです か ?
Хочаш узяць карту дарог?
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
ガイドブックを 持って いきたいです か ? |
Хоч-ш-уз----тур-ст---- д--ед-і-?
Х____ у____ т_________ д________
Х-ч-ш у-я-ь т-р-с-ы-н- д-в-д-і-?
--------------------------------
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
0
T--e---t----- ----іk--ch-madan!
T___ p_______ v______ c________
T-b- p-t-e-n- v-a-і-і c-a-a-a-!
-------------------------------
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
(君は)傘を 持って いきたいです か ? |
Х-ч----зя-ь--ара---?
Х____ у____ п_______
Х-ч-ш у-я-ь п-р-с-н-
--------------------
Хочаш узяць парасон?
0
N--zab-dz- ---ezh-- pashpart!
N_ z______ z_______ p________
N- z-b-d-’ z-m-z-n- p-s-p-r-!
-----------------------------
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
Хочаш узяць парасон?
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! |
Пад-май--- --ана-, -ашулях, --ар---к-х.
П______ а_ ш______ к_______ ш__________
П-д-м-й а- ш-а-а-, к-ш-л-х- ш-а-п-т-а-.
---------------------------------------
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
0
N- -----z’-za------ p--h-a--!
N_ z______ z_______ p________
N- z-b-d-’ z-m-z-n- p-s-p-r-!
-----------------------------
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! |
П--у-а-------льштука-,--а-я--х, -і-жак-х.
П______ а_ г__________ р_______ п________
П-д-м-й а- г-л-ш-у-а-, р-м-н-х- п-н-а-а-.
-----------------------------------------
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
0
Ne zab-d-’----e-h-y--a---a--!
N_ z______ z_______ p________
N- z-b-d-’ z-m-z-n- p-s-p-r-!
-----------------------------
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! |
П-д-м-- -б пі--м------чных--аш-л-х-і--ай-ах.
П______ а_ п_______ н_____ к______ і м______
П-д-м-й а- п-ж-м-х- н-ч-ы- к-ш-л-х і м-й-а-.
--------------------------------------------
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
0
N- -a-ud-’-bі-et--- sa-a-e-!
N_ z______ b____ n_ s_______
N- z-b-d-’ b-l-t n- s-m-l-t-
----------------------------
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 |
Та---п--рэб-ы- т-фл-,-са--алі---бо--.
Т___ п________ т_____ с______ і б____
Т-б- п-т-э-н-я т-ф-і- с-н-а-і і б-т-.
-------------------------------------
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
0
Ne--ab-----b--e- n----m-l--!
N_ z______ b____ n_ s_______
N- z-b-d-’ b-l-t n- s-m-l-t-
----------------------------
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 |
Табе -а---б-ыя на----і, --л--і---н-----ы--н--ніцы.
Т___ п________ н_______ м___ і м_________ н_______
Т-б- п-т-э-н-я н-с-ў-і- м-л- і м-н-к-р-ы- н-ж-і-ы-
--------------------------------------------------
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
0
N- -abudz’ -і--- -- sa-a-et!
N_ z______ b____ n_ s_______
N- z-b-d-’ b-l-t n- s-m-l-t-
----------------------------
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 |
Табе-патр---ы- г-абянец, зу-на---чотка-і -у--а- -а-та.
Т___ п________ г________ з_____ ш_____ і з_____ п_____
Т-б- п-т-э-н-я г-а-я-е-, з-б-а- ш-о-к- і з-б-а- п-с-а-
------------------------------------------------------
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
0
Ne zabu-z- p-d--o-h-----ch---!
N_ z______ p___________ c_____
N- z-b-d-’ p-d-r-z-n-y- c-e-і-
------------------------------
Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
|
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
|