あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。 |
Т- -ус-ш упа--в-ць наш -ам-да-.
Т_ м____ у________ н__ ч_______
Т- м-с-ш у-а-а-а-ь н-ш ч-м-д-н-
-------------------------------
Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
0
Padr-k---v-n----- p-ezdkі
P_____________ d_ p______
P-d-y-h-a-a-n- d- p-e-d-і
-------------------------
Padrykhtavanne da paezdkі
|
あなたは 私達の スーツケースを 準備 しなくては いけません 。
Ты мусіш упакаваць наш чамадан.
Padrykhtavanne da paezdkі
|
忘れ物の ない ように ! |
Т--не--а-ін-н-----г- з---ц-.
Т_ н_ п______ н_____ з______
Т- н- п-в-н-н н-ч-г- з-б-ц-.
----------------------------
Ты не павінен нічога забыць.
0
P-d------vann---a pae--kі
P_____________ d_ p______
P-d-y-h-a-a-n- d- p-e-d-і
-------------------------
Padrykhtavanne da paezdkі
|
忘れ物の ない ように !
Ты не павінен нічога забыць.
Padrykhtavanne da paezdkі
|
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。 |
Т--- -атр------ялі-і ч-м--ан!
Т___ п_______ в_____ ч_______
Т-б- п-т-э-н- в-л-к- ч-м-д-н-
-----------------------------
Табе патрэбны вялікі чамадан!
0
Ty---s--h u--k----s’ nash ch--adan.
T_ m_____ u_________ n___ c________
T- m-s-s- u-a-a-a-s- n-s- c-a-a-a-.
-----------------------------------
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
あなたには 大きな スーツケースが 必要 です 。
Табе патрэбны вялікі чамадан!
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
パスポートを 忘れない ように ! |
Н- з-буд-- --------п-----т!
Н_ з______ з______ п_______
Н- з-б-д-ь з-м-ж-ы п-ш-а-т-
---------------------------
Не забудзь замежны пашпарт!
0
Ty-m--іs- ----avats’---s- cham-d--.
T_ m_____ u_________ n___ c________
T- m-s-s- u-a-a-a-s- n-s- c-a-a-a-.
-----------------------------------
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
パスポートを 忘れない ように !
Не забудзь замежны пашпарт!
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
航空券を 忘れない ように ! |
Не ---удзь---лет--а-сам--ё-!
Н_ з______ б____ н_ с_______
Н- з-б-д-ь б-л-т н- с-м-л-т-
----------------------------
Не забудзь білет на самалёт!
0
T- mus-s- -pa---a-s’ --s- -h--ad-n.
T_ m_____ u_________ n___ c________
T- m-s-s- u-a-a-a-s- n-s- c-a-a-a-.
-----------------------------------
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
航空券を 忘れない ように !
Не забудзь білет на самалёт!
Ty musіsh upakavats’ nash chamadan.
|
トラベラーズチェックを 忘れない ように ! |
Не ---у--ь--а----ж--- ч-к-!
Н_ з______ п_________ ч____
Н- з-б-д-ь п-д-р-ж-ы- ч-к-!
---------------------------
Не забудзь падарожныя чэкі!
0
T- -e p-v-n-- --c-o-a-za-yt-’.
T_ n_ p______ n______ z_______
T- n- p-v-n-n n-c-o-a z-b-t-’-
------------------------------
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
トラベラーズチェックを 忘れない ように !
Не забудзь падарожныя чэкі!
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。 |
В-зь-і с-нца------ к-эм.
В_____ с__________ к____
В-з-м- с-н-а-х-ў-ы к-э-.
------------------------
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
0
T--n- ----n---nі-ho---za---s-.
T_ n_ p______ n______ z_______
T- n- p-v-n-n n-c-o-a z-b-t-’-
------------------------------
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
日焼け止めクリームを 持って いきなさい 。
Вазьмі сонцаахоўны крэм.
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
サングラスを 持って いきなさい 。 |
Вазь-і-с-нца--оўн-- а-уля-ы.
В_____ с___________ а_______
В-з-м- с-н-а-х-ў-ы- а-у-я-ы-
----------------------------
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
0
Ty n- ---іn-n-nі-ho-a--a--t-’.
T_ n_ p______ n______ z_______
T- n- p-v-n-n n-c-o-a z-b-t-’-
------------------------------
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
サングラスを 持って いきなさい 。
Вазьмі сонцаахоўныя акуляры.
Ty ne pavіnen nіchoga zabyts’.
|
サンバイザーを 持って いきなさい 。 |
Ваз-мі -а-ялюш-а- со---.
В_____ к______ а_ с_____
В-з-м- к-п-л-ш а- с-н-а-
------------------------
Вазьмі капялюш ад сонца.
0
T--- ---re-ny vy-lіk- c--ma-an!
T___ p_______ v______ c________
T-b- p-t-e-n- v-a-і-і c-a-a-a-!
-------------------------------
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
サンバイザーを 持って いきなさい 。
Вазьмі капялюш ад сонца.
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
市街地図を 持って いきたいです か ? |
Хоч----з-------т- д-ро-?
Х____ у____ к____ д_____
Х-ч-ш у-я-ь к-р-у д-р-г-
------------------------
Хочаш узяць карту дарог?
0
Tab- -at--b-----a-----cham-d--!
T___ p_______ v______ c________
T-b- p-t-e-n- v-a-і-і c-a-a-a-!
-------------------------------
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
市街地図を 持って いきたいです か ?
Хочаш узяць карту дарог?
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
ガイドブックを 持って いきたいです か ? |
Х-ча----я-ь-ту-ы---ч----а--днік?
Х____ у____ т_________ д________
Х-ч-ш у-я-ь т-р-с-ы-н- д-в-д-і-?
--------------------------------
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
0
T-b- pa----n- -y-l--і ---mad-n!
T___ p_______ v______ c________
T-b- p-t-e-n- v-a-і-і c-a-a-a-!
-------------------------------
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
ガイドブックを 持って いきたいです か ?
Хочаш узяць турыстычны даведнік?
Tabe patrebny vyalіkі chamadan!
|
(君は)傘を 持って いきたいです か ? |
Х-----уз-----арас-н?
Х____ у____ п_______
Х-ч-ш у-я-ь п-р-с-н-
--------------------
Хочаш узяць парасон?
0
N- --b-dz’---me-h---p--h---t!
N_ z______ z_______ p________
N- z-b-d-’ z-m-z-n- p-s-p-r-!
-----------------------------
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
(君は)傘を 持って いきたいです か ?
Хочаш узяць парасон?
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように ! |
Пад---- аб---ан--- ка-ул--, --а-п-т---.
П______ а_ ш______ к_______ ш__________
П-д-м-й а- ш-а-а-, к-ш-л-х- ш-а-п-т-а-.
---------------------------------------
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
0
Ne z---d-’ --m---n---a--pa-t!
N_ z______ z_______ p________
N- z-b-d-’ z-m-z-n- p-s-p-r-!
-----------------------------
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ズボン 、 シャツ 、 靴下を 忘れない ように !
Падумай аб штанах, кашулях, шкарпэтках.
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように ! |
П--у-а- а----льш---а---р--я-я-,---нж----.
П______ а_ г__________ р_______ п________
П-д-м-й а- г-л-ш-у-а-, р-м-н-х- п-н-а-а-.
-----------------------------------------
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
0
N- za-u-z- -a-ezh-y -ash-a-t!
N_ z______ z_______ p________
N- z-b-d-’ z-m-z-n- p-s-p-r-!
-----------------------------
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
ネクタイ 、 ベルト 、 ジャケットを 忘れない ように !
Падумай аб гальштуках, рамянях, пінжаках.
Ne zabudz’ zamezhny pashpart!
|
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように ! |
П---м-й-а- пі--ма-, на-н---кашул-х і-ма----.
П______ а_ п_______ н_____ к______ і м______
П-д-м-й а- п-ж-м-х- н-ч-ы- к-ш-л-х і м-й-а-.
--------------------------------------------
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
0
N- --b-d-’--іl-- -a-s--a-et!
N_ z______ b____ n_ s_______
N- z-b-d-’ b-l-t n- s-m-l-t-
----------------------------
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
パジャマ 、 ガウン 、 Tシャツを 忘れない ように !
Падумай аб піжамах, начных кашулях і майках.
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。 |
Та-е патрэ-н-я т-ф-і,--анд-лі - ---ы.
Т___ п________ т_____ с______ і б____
Т-б- п-т-э-н-я т-ф-і- с-н-а-і і б-т-.
-------------------------------------
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
0
Ne z---d---bіlet n- sa--let!
N_ z______ b____ n_ s_______
N- z-b-d-’ b-l-t n- s-m-l-t-
----------------------------
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)靴 、 サンダル 、 ブーツも いります 。
Табе патрэбныя туфлі, сандалі і боты.
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。 |
Т-б--па-р--ны- -а-о---, мы---- --ні--рны--н-ж-іцы.
Т___ п________ н_______ м___ і м_________ н_______
Т-б- п-т-э-н-я н-с-ў-і- м-л- і м-н-к-р-ы- н-ж-і-ы-
--------------------------------------------------
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
0
N----b--z’-bіle--na --m-let!
N_ z______ b____ n_ s_______
N- z-b-d-’ b-l-t n- s-m-l-t-
----------------------------
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)ティッシュ 、 石鹸 、 爪きりも いります 。
Табе патрэбныя насоўкі, мыла і манікюрныя нажніцы.
Ne zabudz’ bіlet na samalet!
|
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。 |
Та----ат---н-- -р----ец, зу--ая -чот-а - -уб--- -а--а.
Т___ п________ г________ з_____ ш_____ і з_____ п_____
Т-б- п-т-э-н-я г-а-я-е-, з-б-а- ш-о-к- і з-б-а- п-с-а-
------------------------------------------------------
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
0
N--zabu-z- --d-r-zhn--a che-і!
N_ z______ p___________ c_____
N- z-b-d-’ p-d-r-z-n-y- c-e-і-
------------------------------
Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
|
(君は)櫛 、 歯ブラシ 、 歯磨き粉も いります 。
Табе патрэбныя грабянец, зубная шчотка і зубная паста.
Ne zabudz’ padarozhnyya chekі!
|