すみません !
П--б---е!
П________
П-а-а-ц-!
---------
Прабачце!
0
Pyta---sa pr- ----gu
P________ p__ d_____
P-t-t-t-a p-a d-r-g-
--------------------
Pytatstsa pra darogu
すみません !
Прабачце!
Pytatstsa pra darogu
ちょっと いい です か ?
Не ----і-- -ы-----п------?
Н_ м____ б В_ м__ п_______
Н- м-г-і б В- м-е п-м-г-ы-
--------------------------
Не маглі б Вы мне памагчы?
0
Py-at---a pra ----gu
P________ p__ d_____
P-t-t-t-a p-a d-r-g-
--------------------
Pytatstsa pra darogu
ちょっと いい です か ?
Не маглі б Вы мне памагчы?
Pytatstsa pra darogu
この辺に いい レストランは あります か ?
Д-е -------ь -об-ы р--та--н?
Д__ т__ ё___ д____ р________
Д-е т-т ё-ц- д-б-ы р-с-а-а-?
----------------------------
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
0
P---a-----!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
この辺に いい レストランは あります か ?
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
Prabachtse!
そこの 角を 左に 行って ください 。
П--ярніц- -а-р-- нал---.
П________ з_ р__ н______
П-в-р-і-е з- р-г н-л-в-.
------------------------
Павярніце за рог налева.
0
P--bac--se!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
そこの 角を 左に 行って ください 。
Павярніце за рог налева.
Prabachtse!
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
П------ро-- -р--дз-ц--п-ама.
П____ т____ п________ п_____
П-т-м т-о-і п-а-д-і-е п-а-а-
----------------------------
Потым трохі прайдзіце прама.
0
Pr-bach---!
P__________
P-a-a-h-s-!
-----------
Prabachtse!
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
Потым трохі прайдзіце прама.
Prabachtse!
それから 100メートル 右に 行って ください 。
П---м зв--н-ц---ап---а - -р---зі-е---- --тра-.
П____ з_______ н______ і п________ с__ м______
П-т-м з-я-н-ц- н-п-а-а і п-а-д-і-е с-о м-т-а-.
----------------------------------------------
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
0
Ne ---lі-b Vy-m-- pa-agch-?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
それから 100メートル 右に 行って ください 。
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
バスでも 行けます 。
Т-к-ама-В----жаце -есці -- аў-обу-.
Т______ В_ м_____ с____ н_ а_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- а-т-б-с-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
0
Ne-m---- b Vy ----pa--g-hy?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
バスでも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
市電でも 行けます 。
Т-ксама ------а---се-ці н- т--мв-й.
Т______ В_ м_____ с____ н_ т_______
Т-к-а-а В- м-ж-ц- с-с-і н- т-а-в-й-
-----------------------------------
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
0
Ne-----і-b ---mn- p-m---h-?
N_ m____ b V_ m__ p________
N- m-g-і b V- m-e p-m-g-h-?
---------------------------
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
市電でも 行けます 。
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
Ne maglі b Vy mne pamagchy?
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Т--са-а-Вы --ж-ц---рос-а прае-аць -а м-о-.
Т______ В_ м_____ п_____ п_______ з_ м____
Т-к-а-а В- м-ж-ц- п-о-т- п-а-х-ц- з- м-о-.
------------------------------------------
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
0
Dze t-- y-st---d-br--r--taran?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
Dze tut yosts’ dobry restaran?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Як -не---ай-ці--а ---б-льна-а---а----а?
Я_ м__ п______ д_ ф__________ с________
Я- м-е п-а-с-і д- ф-т-о-ь-а-а с-а-ы-н-?
---------------------------------------
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
0
Dze-tu----s-s--d-bry rest--a-?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
Dze tut yosts’ dobry restaran?
橋を 渡って ください 。
П--айдз-це---а- мо-т!
П_________ п___ м____
П-р-й-з-ц- п-а- м-с-!
---------------------
Перайдзіце праз мост!
0
Dz--tut-y----’-d-b-- re-t--an?
D__ t__ y_____ d____ r________
D-e t-t y-s-s- d-b-y r-s-a-a-?
------------------------------
Dze tut yosts’ dobry restaran?
橋を 渡って ください 。
Перайдзіце праз мост!
Dze tut yosts’ dobry restaran?
トンネルを くぐって ください 。
Пра--з-ц--п-аз-----л-!
П________ п___ т______
П-а-д-ь-е п-а- т-н-л-!
----------------------
Праедзьце праз тунэль!
0
Pa-y-r-і-se-z---o- -----a.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
トンネルを くぐって ください 。
Праедзьце праз тунэль!
Pavyarnіtse za rog naleva.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
П-аед--ц- да----цяг- святлаф-р-.
П________ д_ т______ с__________
П-а-д-ь-е д- т-э-я-а с-я-л-ф-р-.
--------------------------------
Праедзьце да трэцяга святлафора.
0
P-v---nіt-e-za--o--n-le-a.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
Праедзьце да трэцяга святлафора.
Pavyarnіtse za rog naleva.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
П--ы--зв--н-ц- -а-перш-м-п----оц--н-п-а--.
П____ з_______ н_ п_____ п_______ н_______
П-т-м з-я-н-ц- н- п-р-ы- п-в-р-ц- н-п-а-а-
------------------------------------------
Потым звярніце на першым павароце направа.
0
P---a-nіts- ---r-g -a-e--.
P__________ z_ r__ n______
P-v-a-n-t-e z- r-g n-l-v-.
--------------------------
Pavyarnіtse za rog naleva.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
Потым звярніце на першым павароце направа.
Pavyarnіtse za rog naleva.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
П-т-м-п-аедзьц- -аў-р--- --сту-на- ------в--не.
П____ п________ н_______ н________ с___________
П-т-м п-а-д-ь-е н-ў-р-с- н-с-у-н-е с-р-ж-в-н-е-
-----------------------------------------------
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
0
Potym -ro-hі--r---zіt-e-p-a-a.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
Potym trokhі praydzіtse prama.
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
Праш--пр---ч-ння--я- --е----п-ц- у а-р-п--т?
П____ п__________ я_ м__ т______ у а________
П-а-у п-а-а-э-н-, я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------------------------
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
0
P-tym--r--hі---a----t-e-p----.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
Potym trokhі praydzіtse prama.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Н---е-ш -р-едз--- н- -етро.
Н______ п________ н_ м_____
Н-й-е-ш п-а-д-ь-е н- м-т-о-
---------------------------
Найлепш праедзьце на метро.
0
Po-y- --o-hі-p-a---і-s- pram-.
P____ t_____ p_________ p_____
P-t-m t-o-h- p-a-d-і-s- p-a-a-
------------------------------
Potym trokhі praydzіtse prama.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
Найлепш праедзьце на метро.
Potym trokhі praydzіtse prama.
終点まで 行って ください 。
П-о--а-п--е--ьц- да ---ца--й---а-ц--.
П_____ п________ д_ к_______ с_______
П-о-т- п-а-д-ь-е д- к-н-а-о- с-а-ц-і-
-------------------------------------
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
0
P--y------r--------p---a --pr-ydzі----s-o ---rau.
P____ z_________ n______ і p_________ s__ m______
P-t-m z-y-r-і-s- n-p-a-a і p-a-d-і-s- s-o m-t-a-.
-------------------------------------------------
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.
終点まで 行って ください 。
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
Potym zvyarnіtse naprava і praydzіtse sto metrau.