Прабачце!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m-ch----t-zune-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Прабачце!
すみません !
michi o tazuneru
Не маглі б Вы мне памагчы?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m---i ---a-u-eru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Не маглі б Вы мне памагчы?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
sum---s--!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
Павярніце за рог налева.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
sumi-a-e-!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Павярніце за рог налева.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Потым трохі прайдзіце прама.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
s-m--a---!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Потым трохі прайдзіце прама.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
c---t- ī-es- ka?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
cho--- ----u --?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c-otto--d--u k-?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
kon- -e---i --resu-o-a--wa--rimas--ka?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
k--o h-n -- ī r-s-t-ra- -- a-im-s---a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перайдзіце праз мост!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
k------n -i-ī---sut--a- -- arim--- --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перайдзіце праз мост!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Праедзьце праз тунэль!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
sok--no t--no-- -i-a----- it-e---d---i.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Праедзьце праз тунэль!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
soko--o tsu-o - h---ri ---i--e----a---.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Потым звярніце на першым павароце направа.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
soko n----uno - -ida-- n- -tte ---as-i.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Потым звярніце на першым павароце направа.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
s-r--k-r--s-i-a-a-- ma-su-u-ni---t- -ud-sa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
sor----ra-s--ba-a-u--a-s-g--ni-i--e----as-i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найлепш праедзьце на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s-re ---- -h----aku-m---u---ni it----u----i.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найлепш праедзьце на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s--- -a-a 1-0--ē---u-mi-i-n- i-------a-a-.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.