Прабачце!
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
すみません !
0
m--h- o---zune-u
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Прабачце!
すみません !
michi o tazuneru
Не маглі б Вы мне памагчы?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
ちょっと いい です か ?
0
m-ch- o---z--eru
m____ o t_______
m-c-i o t-z-n-r-
----------------
michi o tazuneru
Не маглі б Вы мне памагчы?
ちょっと いい です か ?
michi o tazuneru
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
この辺に いい レストランは あります か ?
0
su--mas-n!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Дзе тут ёсць добры рэстаран?
この辺に いい レストランは あります か ?
sumimasen!
Павярніце за рог налева.
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
そこの 角を 左に 行って ください 。
0
s--i-----!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Павярніце за рог налева.
そこの 角を 左に 行って ください 。
sumimasen!
Потым трохі прайдзіце прама.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
0
su-ima-en!
s_________
s-m-m-s-n-
----------
sumimasen!
Потым трохі прайдзіце прама.
それから しばらく 真っ直ぐに 行って ください 。
sumimasen!
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
それから 100メートル 右に 行って ください 。
0
ch--to īde-u -a?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Потым звярніце направа і прайдзіце сто метраў.
それから 100メートル 右に 行って ください 。
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
バスでも 行けます 。
0
c--tto--de-u---?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на аўтобус.
バスでも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
市電でも 行けます 。
0
c----- -desu---?
c_____ ī____ k__
c-o-t- ī-e-u k-?
----------------
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце сесці на трамвай.
市電でも 行けます 。
chotto īdesu ka?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
0
k--o --n ni - --suto-a--wa ---m--u -a?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Таксама Вы можаце проста праехаць за мной.
私の 後ろから ついて来て もらっても いい です 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
0
ko-o--en n--ī re-uto--n wa -r-masu k-?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Як мне прайсці да футбольнага стадыёна?
サッカー場へは どうやって いけば いいです か ?
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перайдзіце праз мост!
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
橋を 渡って ください 。
0
ko-o---n----- -esut-ran -- a-i-as- --?
k___ h__ n_ ī r________ w_ a______ k__
k-n- h-n n- ī r-s-t-r-n w- a-i-a-u k-?
--------------------------------------
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Перайдзіце праз мост!
橋を 渡って ください 。
kono hen ni ī resutoran wa arimasu ka?
Праедзьце праз тунэль!
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
トンネルを くぐって ください 。
0
so-o no t-un--o-h--a----i---te-ku---ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Праедзьце праз тунэль!
トンネルを くぐって ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
三つ目の 信号まで 行って ください 。
0
s-k--n- ----o o---d--- -i-it---k----ai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Праедзьце да трэцяга святлафора.
三つ目の 信号まで 行って ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Потым звярніце на першым павароце направа.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
0
s-----o----n- o hid-ri-n- -tt- -u-asai.
s___ n_ t____ o h_____ n_ i___ k_______
s-k- n- t-u-o o h-d-r- n- i-t- k-d-s-i-
---------------------------------------
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Потым звярніце на першым павароце направа.
そこから 一つ目の 通りを 右折して ください 。
soko no tsuno o hidari ni itte kudasai.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
0
sore-kar- s--b--ak- --s-ug---- --te-k--asa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Потым праедзьце наўпрост наступнае скрыжаванне.
そのまま 真っ直ぐ 、 交差点を 渡って ください 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
0
s--e-k----shib-rak- -a-su-u-n------ ---a-ai.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Прашу прабачэння, як мне трапіць у аэрапорт?
すみません 、 空港へは どうやって 行けば いい です か ?
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найлепш праедзьце на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
地下鉄が 一番 簡単 です 。
0
s--e -a-a -hi---aku -a-s--u--i---t---u-asa-.
s___ k___ s________ m______ n_ i___ k_______
s-r- k-r- s-i-a-a-u m-s-u-u n- i-t- k-d-s-i-
--------------------------------------------
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Найлепш праедзьце на метро.
地下鉄が 一番 簡単 です 。
sore kara shibaraku massugu ni itte kudasai.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
終点まで 行って ください 。
0
s-re---r----- --t-r- -igi n----te ---as-i.
s___ k___ 1__ m_____ m___ n_ i___ k_______
s-r- k-r- 1-0 m-t-r- m-g- n- i-t- k-d-s-i-
------------------------------------------
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.
Проста праедзьце да канцавой станцыі.
終点まで 行って ください 。
sore kara 100 mētoru migi ni itte kudasai.